朝鲜的通用语言是什么?是普通话吗?

作者&投稿:强实 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
朝鲜的官方语言是什么?~

朝鲜官方语言是平壤口音的朝鲜语,所谓“平壤口音”就是说话像诗朗诵,而且语气狠激昂。

地理书上讲的是朝鲜语言,而字典中却说是跟韩国一个语言

朝鲜语(조선어),韩国称韩国语(한국어),简称“朝语”或“韩语”,是一种流行于东北亚朝鲜半岛及其附近区域的语言。以朝鲜语为母语的人在全世界约7600万人,其中朝鲜2240万人,韩国4710万人,其他地区约700万人。
在语言学上,朝鲜语属于阿尔泰语系。朝鲜语的语法结构十分类似于日语,其基本语序为“主语 + 宾语 (状语) + 谓语”。
朝鲜语的文字,由李氏朝鲜第4代世宗大王亲自创制,被称为“训民正音”。1443年创制成功,1446年正式颁布使用。过去被称为“谚文”,从20世纪初开始被称为“韩文〔한글〕”,朝鲜民主主义人民共和国成立后,被称为“朝鲜文(조선글)”。
从广义上来说,“朝鲜语”和“韩国语”指的是同一门语言。狭义上来说,“朝鲜语”特指朝鲜方面惯用的表达方式,“韩国语”特指韩国方面惯用的表达方式。“朝鲜语”和“韩国语”在语调、字母排列顺序、子音字母数目上有较大区别。从中国朝鲜族群众,过去一般使用朝鲜语,现在也开始偏向使用韩语。
目前,无论在大陆、香港、台湾还是海外,社会上“韩语”称呼的实际使用数量均远超过“朝鲜语”称呼,故百度百科专门另设“韩语”词条。
编辑本段朝鲜语和韩国语

在1392年之前,朝鲜语(当时无文字)称为“高丽语”,1392年,李成桂建立“朝鲜王朝”之后,该语言称做“朝鲜语”。1897年,朝鲜高宗李熙称帝,改国号为“大韩帝国”之后,该语言称为“韩国语”或“韩语”。二战后,半岛北部的朝鲜民主主义人民共和国称之为“朝鲜语”,而半岛南部的大韩民国称之为“韩国语”或“韩语”。
“朝鲜语”与“韩国语”在语调、字母排列、子音字母、词汇、组词方式上均有较大的差异。目前,韩国国立国语研究院把广泛使用的现代首尔(汉城)话当作标准韩国语,而朝鲜社会科学院语学研究所从1966年起把以平壤话为中心制定的“文化语”当作标准朝鲜语。
我国官方一般以“朝鲜语”作为这种语言的名称,同时以“朝鲜文”来称呼这种语言的文字。不过在其他民间领域,现在更多以“韩文”来称呼这种语言的文字。(Windows操作系统里面就是采用的这套称呼)
朝鲜语在全世界不同地方有不同的官方称谓:
中国大陆、越南、朝鲜等社会主义国家称为:朝鲜语(조선어);
中国香港、中国澳门、中国台湾、欧美、韩国、日本、东南亚等资本主义国家及地区的称为:韩语(한국어 Korean);
俄罗斯、哈萨克斯坦等国家仍然称呼这种语言作“高丽语”。
但是在现在,随着中韩建交以及双方交流的扩大,现在绝大多数中国人对朝鲜语的定义开始改变,即“韩国语”一般特指在韩国使用的语言,而朝鲜语则通常特指在朝鲜使用的语言。中国的朝鲜族群众,过去一般使用朝鲜语,现在也开始偏向使用韩语。
虽然由于政治、经济上的原因产生了这些不同的名称,但是这些不同名称所指的都是我们在这里称之为朝鲜语的同一种语言。虽然由于他们所处的生活环境有所不同,他们所使用的朝鲜语在词汇、语调等方面的确有所区别,但是其基本结构和基本词汇却是共同的。
编辑本段地理分布与方言
地理分布
朝鲜语的使用者绝大多数聚集在东亚的韩国与朝鲜。朝鲜语在这两个国家不仅是通用语,而且这两个国家的朝鲜语使用者占了全世界朝鲜语使用者的90%以上。在中国东北部的吉林省、黑龙江省和辽宁省,大约居住着200万的朝鲜族人,现在朝鲜语是中国吉林省延边朝鲜族自治州的两种官方语言之一(另外一种是汉语)。在中国黑龙江省也有中国唯一一个省级朝鲜语广播电台。在美国,朝鲜语被看做是最重要的五大语言之一。
主要方言
朝鲜语的方言根据行政区域可以分做6种。除了济州方言以外,邻近的方言大都能够通话。但是跨区之间的方言通话就有些困难(比如南方庆尚方言跟北方咸镜方言)。
西部方言,今天标准朝鲜语就建立在该方言的平壤话之上。通行区域在朝鲜的平壤市、平安北道、平安南道以及慈江道大部。也称平安道方言。
东部方言,通行区域在朝鲜的两江道、咸镜北道、咸镜南道大部以及慈江道东面的一小部分地区。也称咸镜道方言。
中部方言,通行区域最广、使用人口最多的方言,今天标准韩国语就建立在该方言的汉城话之上。在朝鲜,通行区域包括开城市、黄海北道、黄海南道、江原道、咸镜南道南面的部分地区;在韩国,通行区域包括首尔市(汉城)、仁川市、京畿道、忠清南道、忠清北道、江原道以及全罗北道西北面的一小部分地区。
西南方言,通行区域包括韩国的光州市、全罗南道以及全罗北道大部。也称全罗道方言。
东南方言,通行区域包括韩国的釜山市、大邱市、庆尚南道以及庆尚北道。是朝鲜语6种方言中唯一仍存留声调的方言。也称庆尚道方言。
济州方言,通行区域在韩国的济州道。该方言同其他5种方言差别极大,无法跟5种方言区域的人们通话。
编辑本段历史发展
总述
朝鲜人在15世纪以前一直没有自己的文字,他们采用汉字来记录他们的语言。“训民正音”创制以后的相当长的一段时间里,一直都没有代替汉字成为书写朝鲜语的文字。到了20世纪初,由于受到日语的影响,韩文字开始与汉字并书,并且此时的“韩汉混写文”成为了书写朝鲜语的主要方式。朝鲜半岛独立以后,朝鲜和韩国政府基于民族性和朝鲜语字母的科学简洁性先后废除朝鲜语书写文字中的汉字,主张单用朝鲜语文字书写记录朝鲜语(即纯韩文)。朝鲜自1946年即开始限制汉字的使用,到1949年彻底废除了汉字;韩国于1948年规定不得于政府公文中使用汉字,到1968年则进一步明令禁止使用汉字。而中国的朝鲜族社会也于1953年开始废除了汉字,单用朝鲜语文字书写记录朝鲜语。
朝鲜语文字创制前的文字使用状况
朝鲜语文字创制以前,朝鲜人使用汉字记录书写他们的语言。他们记录语言的手法有两种:一种是口说朝鲜语手写汉字,这种记录手法跟古时的日本与越南一样。由于古时的朝鲜人“崇汉”、“崇儒”的思想浓厚,所以这种记录语言的方法在上层社会成了主流。而另一种虽然也是用汉字来书写,但是书写的秩序与规则必须依照朝鲜语的句法。这种纪录手法又分做“书记式记录法”跟“吏读式记录法”两大类。
“书记式记录法”是将话语中的词汇用对应的汉字写出来,并且根据朝鲜语的词汇顺序排列这些汉字。以1940年出土的“金石文”(一块用书记式记录法书写的谚文石碑)里面的文句为例:
原文: 二人并誓记 天前誓 今自三年以后 忠道执持 过失无誓
现代朝鲜语转写: 두 사람이 하께 盟誓하여 记录한다. 하느님 앞에 盟誓한다. 只今으로부터 三年以后에 忠道를 执持하고 过实이 없도록 盟誓한다.
分析: 두(二) 사람(人)이 하께(并, 一齐) 盟誓하여 记录한다. 하느님(天, 苍天) 앞(前)에 盟誓한다. 只今으로부터(自) 三年以后에 忠道를 执持하고 过实이 없도(无)록 盟誓한다.
汉语翻译: 纪录两人一起发誓。在苍天面前盟誓。发誓从今往后的三年,坚守忠诚之道,力求没有过失。
从上面的例子可以看出“书记式记录法”写出来的文章几乎就是汉文。
“吏读式记录法”不仅用汉字记录汉字词汇,而且还用汉字的音或意来表达朝鲜语的助词和语尾的发音。根据记载,这种记录法是由新罗时期的薛聪首创的,后世的人们又不断的改善此种记录法的汉字使用方式。这种纪录法一直延用到19世纪末。朝鲜半岛被日本吞并以后,基于朝鲜半岛民族情绪以及民族主义的产生,这种纪录法被韩汉夹写文代替。
朝鲜语文字的创制以及使用状况
1443年,朝鲜王朝的世宗大王召集了集贤殿郑麟趾等学士,根据朝鲜语的音韵结构以及中国音韵学创制了专门纪录朝鲜语音韵的文字。当时这种文字的名字叫做“谚文”,但是颁布这种文字的时候,却称之为“训民正音”,于是这个名称逐渐的普及开来。过去中国学术界一般用“谚文”而少用“训民正音”来称呼朝鲜的民族文字。到了20世纪初,该文字的另一种名称“한글”(hangeul)开始出现。在朝鲜语里“한(韩)”是“大”的意思、“글”是“文”的意思,所以“한글”可以被理解为“伟大的文字”。一般用音义结合的方式来翻译这个词,“한(han)”音译做“韩”,“글”则意译做“文”,“한글”就被翻译做“韩文”。
关于创制这种文字的动机,人们可以从《训民正音》序章上获得答案:“国之语音。异乎中国。与文字不相流通。故愚民。有所欲言。而终不得伸其情者多矣。予为此悯然。新制二十八字。欲使人人易习。便于日用耳。”。”翻译成现代汉语是“我们国家的语言,和中国的不一样,用文字(跟中国)不能交流。因此一般未受教育的人民,想要说话、最终却不能表达意思的人很多,我对此很伤心,(所以)新创造了二十八个字,想让每个人都很容易地学习(它),以便于日常使用。”
虽然这种文字是当时上流社会人士创制的,但是它却遭到了上流社会人士的排斥。有的官员甚至要求世宗废除此种文字,他们怕这种文字流传入中国,被当时的中国人嘲笑为“夷字”,而将朝鲜看做是蛮夷之一。当然也有不少的官员在私人的环境里面用这种文字纪录朝鲜语,比如写家书就一般都用这种文字来写。需要说明的是,韩文在字型结构上利于跟汉字夹写,但是当时的朝鲜人是严格区分“韩”“汉”两种文字,在实际使用韩文的时候并没有夹写汉字。另一方面,由于妇女普遍较少机会接受教育,她们即使会书写,也大多只会韩文而不会汉字。所以,到了朝鲜中期,虽然官场上仍然使用汉字,但民间及妇女普遍都使用韩文来书写。而到了宣祖末年,当时的御医许浚更著手把汉文的医典用韩文编写解读,以使医术能在民间普及。这些都是韩文在民间流传的一些证据。
韩文在燕山君时期,曾一度被禁止使用。燕山君被推翻后,虽然禁令撤销,但使用韩文的人仍然不多。
朝鲜半岛被日本占领以后,人民开始觉醒,他们开始将韩文看做是自己民族的文字,自己民族的骄傲,并开始提倡使用。这个时期受到日语书写方式的影响,人们在书写韩文的时候,也夹用了汉字,形成了“韩汉夹写文(或韩汉混用文、国汉文)”。
二战后的朝鲜语文字使用状况
二战以后,朝鲜人和韩国人将朝鲜文/韩文作为主要文字,将汉字作为辅助文字书写记录朝鲜语。20世纪40年代末到50年代初,朝鲜和韩国先后废除了汉字,施行了单用朝鲜语文字书写政策。
1945年,朝鲜民主主义人民共和国成立,金日成沿袭“李氏朝鲜”时期的国号,并将“한글〔hangeul 韩文〕”改称为“조선글〔朝鲜文〕”。
同年,金日成发出的指示,要求朝鲜劳动党的党内所有出版物不要夹用汉字,而应该使用人民大众看得懂的使用纯朝鲜文印刷。1946年,朝鲜就有部分的出版物不再夹用汉字。1947年,朝鲜的《劳动新闻》开始在部分版面里使用纯朝鲜文印刷,而到了1949年则彻底使用纯朝鲜文印刷,这也意味著韩汉夹用书写朝鲜语的时代在朝鲜正式结束。由于朝鲜特殊的政治体制,废除汉字的政策并没有受到民间与学术界的强

朝鲜语,今天标准朝鲜语就是建立在朝鲜西部方言的平壤话之上形成的。

朝鲜语

还英语呢.
肯定朝鲜语了呀.

朝鲜说的什么语言?
答:朝鲜通用朝鲜语。mfa.gov/...lt 韩国通用韩国语。mfa.gov/...lt 现在的韩国方面的近朝鲜语的研究学者普遍认为韩国语和朝鲜语(当然是北朝鲜语)是相对区别的,一部分中国学者也持这种见解,尤其现在处于南北统一遥遥无期的情况下,双方的语言差别将会愈来愈大。至于我国的朝鲜族,他们的语言特点也和...

朝鲜人说的是什么语言?
答:朝鲜人说的语言是:朝鲜语。朝鲜语,和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约2500万人(包括韩国语,约8000万人)。朝鲜语的前身是百济语、新罗语、古代高丽语,并受到扶余语的影响。朝鲜语是朝鲜民主主义人民共和国的官方语言。中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区的大部分朝鲜族人士(192万...

朝鲜说什么语言
答:朝鲜人说的语言是:朝鲜语。朝鲜语(朝鲜语:조선어;英语:Korean),和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约2500万人。朝鲜语的前身是百济语、新罗语、古代高丽语,并受到扶余语的影响。现代朝鲜语是以朝鲜王朝首都汉城(今韩国首都首尔)官方话为基础的“标准朝鲜语”,二战后...

朝鲜用的什么语言呢!
答:当然是朝鲜语咯,朝鲜(D.P.R.Dorea)和韩国(R.O.korea)的官方语言都是朝鲜语,整个朝鲜半岛是单一民族,不管官方语言还是通用语言都是朝鲜语,给你一个网址,有各国的官方语言和通用语言: http://www.en-ch.com/cn_language_asia.htm

朝鲜的语言和日本一样吗?
答:,韩文汉字:韩国语),简称朝语或韩语,是朝鲜族的通用语言,,朝鲜语和广东话、福建话当同属于汉唐到明朝时期的古汉语发音。三者的发音是一样或者相似的,现代汉语普通话则与前三者差别巨大。 比如“人间”二字,朝鲜语念“音干”,广东话汉语念“养干”,福州话汉语念“音干”,普通话念“任尖...

语言问题
答:朝鲜语,在韩国称韩国语(한국어),朝鲜族通用语言,朝鲜与韩国所处的生活环境有所不同,他们所使用的朝鲜语在词汇、语调等方面的确有所区别,但是其基本结构和基本词汇却是共同的。以前的朝鲜受中国影响比较大,曾长期是中国的藩属国。而且古代中国经济文化都很发达,朝鲜,日本...

韩国人用韩文,那么朝鲜人用什么文字?
答:韩国和朝鲜用的是同一种文字,只是称呼不同。这种文字13世纪就有了。只不过在二战结束前,他们都用汉字作官方文字,韩文只不过是小孩启蒙用的。朝韩分裂后都逐步废除了汉字,改用韩文。

朝鲜和韩国说一样的语言吗
答:朝鲜和韩国说一样的语言,两国均说朝鲜语。朝鲜语是朝鲜和韩国的官方语言,中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区也以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。

朝鲜语和韩语一样吗?两地人可以用自己语言直接交流吗?
答:朝鲜语是朝鲜和韩国的官方语言,中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区也以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。朝鲜语和韩国语是朝鲜族的通用语言。韩文字母由世宗大王于1443年发明完成,相对于朝鲜的地理位置而言,韩国首尔就是自1392年以来的李氏朝鲜时代首都,所以韩国的“标准韩国语”更同为吴语...

韩语和朝鲜语,可以互相交流吗?
答:韩语和朝鲜族是同一语系,可以直接交流,只是口音,语速不一样。这就像都是汉语系,南北方差距太大了,有些地方语言说快了根本听不懂。