陶渊明的《归园田居》的内容

作者&投稿:桓亨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陶渊明的归园田居其一哪几句重要~

主旨句:久在樊笼里,复得返自然。
赏析:自然,既是指自然的环境,又是指顺适本性、无所扭曲的生活。这两句同开头“少无适俗韵,性本爱丘山”相呼应,同时又是点题之笔,揭示出《归园田居》的主旨。但这一呼应与点题,丝毫不觉勉强。
全诗从对官场生活的强烈厌倦,写到田园风光的美好动人,新生活的愉快,一种如释重负的心情自然而然地流露了出来。这样的结尾,既是用笔精细,又是顺理成章。

扩展资料:
陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。他在义熙元年(405年)四十一岁时,最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。以后再也没有出来做官。据《宋书·陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。
陶渊明天性酷爱自由,而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为,廉耻扫地。一个正直的士人,在当时的政洽社会中决无立足之地,更谈不上实现理想抱负。陶渊明经过十三年的曲折,终于彻底认清了这一点。
陶渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择——归隐。从此他结束了时隐时仕、身不由己的生活,终老田园。归来后,作《归园田居》诗一组。
参考资料来源:百度百科—归园田居

《归园田居》其一–陶渊明
少无适俗韵,性本爱丘山。
误落尘网中,一去三十年。
羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
开荒南野际,守拙归园田。
方宅十余亩,草屋八九间。
榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
暧暧远人村,依依墟里烟。
狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
户庭无尘杂,虚室有余闲。
久在樊笼里,复得返自然。
白话译文:少小时就没有随俗气韵,自己的天性是热爱自然。偶失足落入了仕途罗网,转眼间离田园已十余年。笼中鸟常依恋往日山林,池里鱼向往着从前深渊。我愿在南野际开垦荒地,保持着拙朴性归耕田园。绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。榆柳树荫盖着房屋后檐,争春的桃与李列满院前。远处的邻村舍依稀可见,村落里飘荡着袅袅炊烟。深巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。庭院内没有那尘杂干扰,静室里有的是安适悠闲。久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。

《归园田居》其二–陶渊明
野外罕人事,穷巷寡轮鞅。
白日掩荆扉,虚室绝尘想。
时复墟曲中,披草共来往。
相见无杂言,但道桑麻长。
桑麻日已长,我土日已广。
常恐霜霰至,零落同草莽。
白话译文:乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往。白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想。经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往。相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。
《归园田居》其三——陶渊明
种豆南山下,草盛豆苗稀。
晨兴理荒秽,带月荷锄归。
道狭草木长,夕露沾我衣。
衣沾不足惜, 但使愿无违。
白话译文:南山下田野里种植豆子,结果是草茂盛豆苗疏稀。清晨起下田地铲除杂草,暮色降披月光扛锄回去。狭窄的小路上草木丛生,傍晚时有露水沾湿我衣。身上衣沾湿了并不可惜,只愿我不违背归隐心意。
《归园田居》其四——陶渊明
久去山泽游,浪莽林野娱。
试携子侄辈,披榛步荒墟。
徘徊丘垄间,依依昔人居。
井灶有遗处,桑竹残杇株。
借问采薪者,此人皆焉如?
薪者向我言,死没无复余。
一世异朝市,此语真不虚。
人生似幻化,终当归空无。
白话译文:离山泽去做官已经很久,现在又返林野尝到欢娱。且携着我的儿女侄子们,拨开那乱草木寻访废墟。我往返在荒野墓地之间,依稀地可认出往日旧居。房屋的井灶下留有遗迹,桑和竹残存着枯朽干株。我打听在这里打柴的人:过去的居住者都到哪里?这里的打柴人便对我说:都死光了没有留下后裔。三十年就改变朝市面貌,这句话可真是一点不虚!人一生就好似虚幻变化,到最终都不免归于空无。
《归园田居》其五——陶渊明
怅恨独策还,崎岖历榛曲。
山涧清且浅,可以濯吾足。
漉我新熟酒。只鸡招近局。
日入室中暗,荆薪代明烛。
欢来苦夕短,已复至天旭。
白话译文:我怀着怅恨情拄杖回家,崎岖的小路上长满荆榛。山洞里的流水又清又浅,可用来洗我足振奋精神。滤一滤我那新酿造的酒,杀一只小鸡儿招待近邻。日落后房屋里已经昏暗,没明烛也只好点燃柴薪。欢乐时都怨恨夜间大短,不觉中又看到旭日照临。
《归园田居》其六——陶渊明
种苗在东皋,苗生满阡陌。
虽有荷锄倦,浊酒聊自适。
日暮巾柴车,路暗光已夕。
归人望烟火,稚子候檐隙。
问君亦何为,百年会有役。
但愿桑麻成,蚕月得纺绩。
素心正如此,开径望三益。
白话译文:在东边高地上种植禾苗,禾苗生长茂盛遍布田野。虽然劳作辛苦有些疲倦,但家酿浊酒还满可解乏。傍晚时分驾着车子回来,山路也渐渐地变得幽暗。望着前村已是袅袅炊烟,孩子们在家门等我回家。问我这样做是为什么?人的一生总要从事劳作。我只希望桑麻农事兴旺,蚕事之月纺绩事务顺遂。不求闻达心愿就这样,望结交志趣相投的朋友。

《归园田居》为著名诗人陶渊明所作,一共5首诗歌描写了诗人重归田园时的新鲜感受和由衷喜悦。在诗人的笔下,田园是与浊流纵横的官场相对立的理想洞天,寻常的农家景象无不是现出迷人的诗情书意。诗人在用白描的手法描绘田园风光的同时,也巧妙地在其间融入自己的生活理想、人格情操。

归园田居·其一

  陶渊明  少无适俗韵,性本爱丘山。

  误落尘网中,一去三十年。

  羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。

  开荒南野际,守拙归园田。

  方宅十余亩,草屋八九间。

  榆柳荫后檐,桃李罗堂前。

  暧暧(ài)远人村,依依墟里烟。

  狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。

  户庭无尘杂,虚室有余闲。

  久在樊笼里,复得返自然。

田居·其二

  野外罕人事,穷巷寡轮鞅。

  白日掩荆扉,对酒绝尘想。

  时复虚里人,披草共来往。

  相见无杂言,但道桑麻长。

  桑麻日以长,我土日已广。

  常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽。

归园田居·其三

  归园田居(其三)  种豆南山下,草盛豆苗稀。

  晨兴理荒秽,带月荷(hè)锄归。

  道狭草木长,夕露沾我衣。

  衣沾不足惜,但使愿无违。

归园田居·其四

  久去山泽游,浪莽林野娱。

  试携子侄辈,披榛步荒墟。

  徘徊丘陇间,依依昔人居。

  井灶有遗处,桑竹残朽株。 

  借问采薪者,此人皆焉如。

  薪者向我言,死没无复余。

  一世弃朝市,此语真不虚。

  人生似幻化,终当归空无。

归园田居·其五

  怅恨独策还,崎岖历榛曲。

  山涧清且浅,遇以濯吾足。

  漉我新熟酒,双鸡招近局。

  日入室中暗,荆薪代明烛。

  欢来苦夕短,已复至天旭。 



归园田居的所有问题解答:    陶渊明
少无适俗韵,性本爱丘山。   误落尘网中,一去三十年。   羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。   开荒南野际,守拙归园田。   方宅十余亩,草屋八九间。   榆柳荫后檐,桃李罗堂前。   暧暧(ài)远人村,依依墟里烟。   狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。   户庭无尘杂,虚室有余闲。   久在樊笼里,复得返自然。
归园田居·其二
  野外罕人事,穷巷寡轮鞅。   白日掩荆扉,对酒绝尘想。   时复虚里人,披草共来往。   相见无杂言,但道桑麻长。   桑麻日以长,我土日已广。   常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽。
归园田居·其三
   归园田居(其三)
种豆南山下,草盛豆苗稀。   晨兴理荒秽,带月荷(hè)锄归。   道狭草木长,夕露沾我衣。   衣沾不足惜,但使愿无违。
归园田居·其四
  久去山泽游,浪莽林野娱。   试携子侄辈,披榛步荒墟。   徘徊丘陇间,依依昔人居。   井灶有遗处,桑竹残朽株。    借问采薪者,此人皆焉如。   薪者向我言,死没无复余。   一世弃朝市,此语真不虚。   人生似幻化,终当归空无。
归园田居·其五
  怅恨独策还,崎岖历榛曲。   山涧清且浅,遇以濯吾足。   漉我新熟酒,双鸡招近局。   日入室中暗,荆薪代明烛。   欢来苦夕短,已复至天旭。
编辑本段注释译文
归园田居·其一
  1、注释   (1)适俗:适应世俗。韵:情调、风度。   (2)尘网:官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途、官场。   (3)三十年:吴仁杰认为当作“十三年”。陶渊明自太元十八年(三九三)初仕为江州祭酒,到义熙元年(四○五)辞彭泽令归田,恰好是十三个年头。   (4)羁鸟:笼中之鸟。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。   (5)南野:一本作南亩。际:间。   (6)守拙:守正不阿。潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含义即守正不阿,可解释为固守自己愚拙的本性。   (7)方:读作“旁”。这句是说住宅周围有土地十余亩。 归园田居
(8)荫:荫蔽。   (9)罗:罗列。   (10)暧暧:暗淡的样子。   (11)依依:轻柔的样子。墟里:村落。   (12)这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。   (13)户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。   (14)虚室:闲静的屋子。余闲:闲暇。   (15)樊:栅栏。樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途、官场。返自然:指归耕园田。这两句是说自己象笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。   2、译文   少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园生活。   错误地陷落在官场的罗网中,一去十三个年头。   关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。   到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活。   住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。   榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。   远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升。   狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。   门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。   长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。
归园田居·其二
  1、注释   人事:指与人交结往来。   鞅:马驾车时颈上的皮带。这句是说居处僻陋,车马稀少。   曲:隐僻之地。墟曲:犹乡野。   披:拨开。   2、译文   乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往。   白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想。   经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往。   相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。 归园田居
我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。   经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。
归园田居·其三
  1、注释   南山:指庐山。   稀:稀少。   兴:起床。   荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草   荷锄:扛着锄头。荷,扛着。   晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。   狭:狭窄。   草木长:草木丛生。长,生长   沾:(露水)打湿。   足:值得。   但:只.   愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。   但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。   违:违背。   2、译文   南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。   早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。   道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。   衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。
归园田居·其四
  1、注释   去:离开。山泽:山川湖泽。浪莽:放纵不拘之意。   试:姑且。披:分开。拨开。榛(zhen针):树丛。荒墟:荒废的村落。   丘陇:这里指坟墓。依依:隐约可辨的样子。   残朽株;指残存的枯木朽株。   借问:请问。采薪者:砍柴的人。此人:这些人,指原来居住在这里的人。焉:何,哪里。如:往。 归园田居
殁(mo末):死。   一世异朝市:意思是说,经过三十年的变迁,朝市已面目全非,变化很大。这是当时的一句成语。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公众聚集的地方。   幻化:指人生变化无常。《列子。周穆王》:“因形移易者,谓之化,谓之幻。??知幻化之不异生死也,始可与学幻矣。”空无:灭绝。郗超《奉法要》:“一切万有归于无,谓之为空。”   2、译文   离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。   姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。   游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。   水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯于朽株。   上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”   砍柴之人对我言道:“皆已故去并无存余。”   “三十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。   人生好似虚幻变化,最终难免抿灭空无。
归园田居·其五
  1、注释    (1)从内容上看,此诗似与上一首相衔接。诗人怀着怅恨的心情游山归来之后,盛情款待村中近邻,欢饮达旦。诗中虽有及时行乐之意,但处处充满纯朴之情。   (2)怅恨:惆怅烦恼。策:策杖,拄杖,这里作动同用。崎岖:地面高低不平的样子。历:走过。棒曲:树木丛生的曲折小路。   (3)濯(zhuo浊):洗。   (4)漉(lu鹿)酒:用布过滤酒。滤掉酒糟。近局:近邻。   (5)日入:太阳落山。荆薪:烧火用的柴草。   (6)苦:恨,遗憾。天旭:天亮。   2、译文   独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。   山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。   滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。   太阳落山室内昏暗,点燃荆柴把烛代替。   兴致正高怨恨夜短,东方渐白又露晨曦(xī)。

  归园田居·其一
  陶渊明
  少无适俗韵,性本爱丘山。   误落尘网中,一去三十年。   羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。   开荒南野际,守拙归园田。   方宅十余亩,草屋八九间。   榆柳荫后檐,桃李罗堂前。   暧暧(ài)远人村,依依墟里烟。   狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。   户庭无尘杂,虚室有余闲。   久在樊笼里,复得返自然。
  归园田居·其二
  野外罕人事,穷巷寡轮鞅。   白日掩荆扉,对酒绝尘想。   时复虚里人,披草共来往。   相见无杂言,但道桑麻长。   桑麻日以长,我土日已广。   常恐霜霰(xiàn)至,零落同草莽。
  归园田居·其三
  归园田居(其三)
  种豆南山下,草盛豆苗稀。   晨兴理荒秽,带月荷(hè)锄归。   道狭草木长,夕露沾我衣。   衣沾不足惜,但使愿无违。
  归园田居·其四
  久去山泽游,浪莽林野娱。   试携子侄辈,披榛步荒墟。   徘徊丘陇间,依依昔人居。   井灶有遗处,桑竹残朽株。    借问采薪者,此人皆焉如。   薪者向我言,死没无复余。   一世弃朝市,此语真不虚。   人生似幻化,终当归空无。
  归园田居·其五
  怅恨独策还,崎岖历榛曲。   山涧清且浅,遇以濯吾足。   漉我新熟酒,双鸡招近局。   日入室中暗,荆薪代明烛。   欢来苦夕短,已复至天旭。
  编辑本段注释译文
  归园田居·其一
  1、注释   (1)适俗:适应世俗。韵:情调、风度。   (2)尘网:官府生活污浊而又拘束,犹如网罗。这里指仕途、官场。   (3)三十年:吴仁杰认为当作“十三年”。陶渊明自太元十八年(三九三)初仕为江州祭酒,到义熙元年(四○五)辞彭泽令归田,恰好是十三个年头。   (4)羁鸟:笼中之鸟。池鱼:池塘之鱼。鸟恋旧林、鱼思故渊,借喻自己怀恋旧居。   (5)南野:一本作南亩。际:间。   (6)守拙:守正不阿。潘岳《闲居赋序》有“巧官”“拙官”二词,巧官即善于钻营,拙官即一些守正不阿的人。守拙的含义即守正不阿,可解释为固守自己愚拙的本性。   (7)方:读作“旁”。这句是说住宅周围有土地十余亩。 归园田居
  (8)荫:荫蔽。   (9)罗:罗列。   (10)暧暧:暗淡的样子。   (11)依依:轻柔的样子。墟里:村落。   (12)这两句全是化用汉乐府《鸡鸣》篇的“鸡鸣高树颠,犬吠深宫中”之意。   (13)户庭:门庭。尘杂:尘俗杂事。   (14)虚室:闲静的屋子。余闲:闲暇。   (15)樊:栅栏。樊笼:蓄鸟工具,这里比喻仕途、官场。返自然:指归耕园田。这两句是说自己象笼中的鸟一样,重返大自然,获得自由。   2、译文   少年时就没有迎合世俗的本性,天性原本热爱山川田园生活。   错误地陷落在官场的罗网中,一去十三个年头。   关在笼中的鸟儿依恋居住过的树林,养在池中的鱼儿思念生活过的深潭。   到南边的原野里去开荒,固守愚拙,回乡过田园生活。   住宅四周有十多亩地,茅草房子有八、九间。   榆树、柳树遮掩着后檐,桃树、李树罗列在堂前。   远远的住人村落依稀可见,村落上的炊烟随风轻柔地飘升。   狗在深巷里叫,鸡在桑树顶鸣。   门庭里没有世俗琐杂的事情烦扰,空房中有的是空闲的时间。   长久地困在笼子里面,现在总算又能够返回到大自然了。
  归园田居·其二
  1、注释   人事:指与人交结往来。   鞅:马驾车时颈上的皮带。这句是说居处僻陋,车马稀少。   曲:隐僻之地。墟曲:犹乡野。   披:拨开。   2、译文   乡居少与世俗交游,僻巷少有车马来往。   白天依旧柴门紧闭,心地纯净断绝俗想。   经常涉足偏僻村落,拨开草丛相互来往。   相见不谈世俗之事,只说田园桑麻生长。 归园田居
  我田桑麻日渐长高,我垦土地日渐增广。   经常担心霜雪突降,庄稼凋零如同草莽。
  归园田居·其三
  1、注释   南山:指庐山。   稀:稀少。   兴:起床。   荒秽:形容词作名词,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草   荷锄:扛着锄头。荷,扛着。   晨兴理荒秽:早晨起来到田里清除野草。   狭:狭窄。   草木长:草木丛生。长,生长   沾:(露水)打湿。   足:值得。   但:只.   愿:指向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。   但使愿无违:只要不违背自己的意愿就行了。   违:违背。   2、译文   南山下有我种的豆地,杂草丛生而豆苗却稀少。   早晨起来到地里清除杂草,傍晚顶着月色扛着锄头回家。   道路狭窄草木丛生,夕阳的露水沾湿了我的衣服。   衣服沾湿了并没有什么值得可惜的,只要不违背自己的意愿就行了。
  归园田居·其四
  1、注释   去:离开。山泽:山川湖泽。浪莽:放纵不拘之意。   试:姑且。披:分开。拨开。榛(zhen针):树丛。荒墟:荒废的村落。   丘陇:这里指坟墓。依依:隐约可辨的样子。   残朽株;指残存的枯木朽株。   借问:请问。采薪者:砍柴的人。此人:这些人,指原来居住在这里的人。焉:何,哪里。如:往。 归园田居
  殁(mo末):死。   一世异朝市:意思是说,经过三十年的变迁,朝市已面目全非,变化很大。这是当时的一句成语。一世:三十年。朝市:朝廷和集市,指公众聚集的地方。   幻化:指人生变化无常。《列子。周穆王》:“因形移易者,谓之化,谓之幻。??知幻化之不异生死也,始可与学幻矣。”空无:灭绝。郗超《奉法要》:“一切万有归于无,谓之为空。”   2、译文   离别山川湖泽已久,纵情山林荒野心舒。   姑且带着子侄晚辈,拨开树丛漫步荒墟。   游荡徘徊坟墓之间,依稀可辨前人旧居。   水井炉灶尚有遗迹,桑竹残存枯于朽株。   上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”   砍柴之人对我言道:“皆已故去并无存余。”   “三十年朝市变面貌”,此语当真一点不虚。   人生好似虚幻变化,最终难免抿灭空无。
  归园田居·其五
  1、注释    (1)从内容上看,此诗似与上一首相衔接。诗人怀着怅恨的心情游山归来之后,盛情款待村中近邻,欢饮达旦。诗中虽有及时行乐之意,但处处充满纯朴之情。   (2)怅恨:惆怅烦恼。策:策杖,拄杖,这里作动同用。崎岖:地面高低不平的样子。历:走过。棒曲:树木丛生的曲折小路。   (3)濯(zhuo浊):洗。   (4)漉(lu鹿)酒:用布过滤酒。滤掉酒糟。近局:近邻。   (5)日入:太阳落山。荆薪:烧火用的柴草。   (6)苦:恨,遗憾。天旭:天亮。   2、译文   独自怅然拄杖还家,道路不平荆榛遍地。   山涧流水清澈见底,途中歇息把足来洗。   滤好家中新酿美酒,烹鸡一只款待邻里。   太阳落山室内昏暗,点燃荆柴把烛代替。   兴致正高怨恨夜短,东方渐白又露晨曦(xī)。

《归园田居》(其一)翻译
答:原文:其一 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。白话翻译:其一 ...

陶渊明的:归园田居·其一,内容是什么呢?
答:归园田居·其一 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲。久在樊笼里,复得返自然。【翻译】从...

《归园田居》共几首,分别是什么啊
答:《归园田居》为著名诗人陶渊明所作,一共5首诗歌。其一 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂,虚室有余闲...

归园田居五首的赏析
答:陶渊明——《归园田居》(其一) 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。 羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。 开荒南野际,守拙归园田。 方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。 暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树巅。 户庭无尘杂,虚室有余闲。 久在樊笼里,复得返自然。

《归园田居>(其一)陶渊明的诗意是什么?
答:这首诗篇生动地描写了诗人归隐后的生活和感受,抒发了作者辞官归隐后的愉快心情和乡居乐趣,从而表现了他对田园生活的热爱,表现出劳动者的喜悦。同时又隐含了对官场黑暗腐败的生活的厌恶之感。表现了作者不愿同流合污,为保持完整的人格和高尚的情操而甘受田间生活的艰辛。作者陶渊明其实写的“归园田...

陶渊明归园田居5首(含原诗/注释/翻译/赏析)
答:说到这个陶渊明也是真的是有太多的这个故事可言了,大家也都知道的,还是非常非常有特色的,最近很多人也都说了,想再次来学习学习这个陶渊明的诗词,下面给大家带来了5首了,有感兴趣的,可以一起来学习看看吧! 归园田居·其一 原文 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。(误落 一作:误入) 羁鸟恋...

归园田居其一开头两句诗有何作用
答:归园田居其一开头两句诗作用:表达了作者对官场生活的强烈厌倦。《归园田居》是晋宋之际文学家陶渊明的组诗作品。全文:少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,...

归园田居(其一)表达了作者怎样的思想感情
答:表达了作者对自然和自由的热爱的思想感情。出自:《归园田居》是晋宋时期文学家陶渊明的作品,原文:归园田居·其一 魏晋:陶渊明 少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧...

以归园田居为例,说说陶渊明诗歌的思想内容和艺术特色
答:这两首诗同样用浅易的文字,平缓的语调,表现深刻的思 想,这是陶渊明的特长。即使读者并不知道诗中运用了什么典故,单是诗中的情调、气氛,也能把作者所要表达的东西传送到读者的内心深处。《归园田居》一共五首,这五首诗是一个不可分割的有机的整体,它们不仅分别从辞官场、聚亲朋、乐农事、访...

陶渊明隐居南山时写了哪些诗?
答:陶渊明隐居南山时写的是:1、《归园田居》·其一 少无适俗韵,性本爱丘山。 误落尘网中,一去三十年。羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。  开荒南野际,守拙归园田。方宅十余亩,草屋八九间。 榆柳荫后檐,桃李罗堂前。暧暧远人村,依依墟里烟。 狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。户庭无尘杂...