大家帮忙翻译一下

作者&投稿:石砖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
大家帮忙翻译一下~

你和我从这里开始真心真意

锻炼一下吧!加油!年轻女士!我会通过不疯狂的方法做点什么。为了好身体,振作起来。

繁体中文:有情不必终老,暗香浮动恰好,无情未必就是决绝,我只要你记著:初见时彼此的微笑。

英文:Feels emotion does not need to spend one's last years, the dark fragrant fluctuation exactly, heartless not necessarily is renounces, so long as I you am recording: Initially sees when each other smile.

日文:I AMの录音限り感情が不人情必ずしもある放弃する最后の年、暗く香りがよい変动を丁度过ごす必要はないことを感じる、: 最初にいつ互い微笑见る。

韩文:I 당신 AM 기록 한 정서가, 무정한 필요하지 않게 다는 것을 포기한ㄴ다는 것을 자기의 마지막 년, 어두운 향기로운 동요를 정확하게 보낼 필요가 없는는다는 것을 느낀다: 처음에 언제 미소 본다.

另附:

法语:Juge que l'émotion n'a pas besoin de passer des dernières années à un, la fluctuation parfumée foncée exactement, sans coeur est pas nécessairement renonce, à condition qu'I vous enregistrement d'AM : Voit au commencement quand sourire.

德语:Glaubt, daß Gefühl nicht braucht, letzte Einerjahre, die dunkle wohlriechende Fluktuation genau zu verbringen, herzlos ist nicht notwendigerweise verzichtet, solange I Sie morgens Aufnahme: Sieht zuerst wann Lächeln.

答:
1、繁体文:有情不必终老,暗香浮动恰好,无情未必就是决绝,我只要你记著:初见时彼此的微笑
2、现代文:只要有感情不一定非要陪你到老,有一种默默关怀、暗暗牵挂的真情却是最好的。不向你吐露情怀不等于真没有感情,我只是想让你记住:咱们初次见面时的微笑。

有情不必终老,暗萫浮动恰好,无情未必就是决绝,我只要你记著:初见时彼此的微笑...

It's not necessary that love should be existed with life
Just like is OK
It's not end without love
Just remember
Our smile when met each other

有情不必终老,暗香浮动恰好,无情未必就是决绝,我只要你记著:初见时彼此的微笑

有情不必终老,暗香浮动恰好,无情未必就是决绝,我只要你记著:初见时彼此的微笑

请大家帮忙翻译一下英语短语
答:tough policy 强硬政策 impose import (duties)强制征收进口(关税)surplus labour 过剩劳力 debt restruring 债务重组(Debt Restructuring)currency exchange system 货币兑换系统 foreign exchang earnings 外汇收入 primary products 农产品 in prospect 展望、可期待、在考虑中、有...希望 unfair trade 不...

大家帮忙翻译一下,谢谢了!
答:1. They passed the honeymoon in a ravine lonesome and quiet residence 1.他们在一个山间的幽静住所度过蜜月。2. On the street noise enables me wholly absorbed to study 2.街上的嘈杂声使我不能专心读书。3.She lies down in the lawn stares at the blue sky 3.她躺在草坪上凝视蓝天。

大家帮忙翻译一下
答:I am so glad to have you as my sister. You treat me so well, and you concern about me all the time. When we are bored, we can have a good talk. I do regard you as my sister, and treating you well before has nothing to do with liking you.新的学期我会为了我的梦想...

大家帮忙翻译一下
答:The Difference Between Love and Like 爱与喜欢的区别 In front of the person you love,your heart beats faster,But in front of the person you like,you get happy.在你爱的人前面,你的心跳加速,但在你喜欢的人的面前,你变得快乐.In front of the person you love,winter seems like sprin...

请大家帮我翻译一下英语
答:through...and through... 一遍又一遍 Didn't want to feel the wind of depression,本没想到会感到如此地消沉 and will never give my heart to another person.我的心也不会交给第二个人 Tend to think that time could heal,心想:时间可以愈合我心里的创伤。tortured .. struggled...我被折...

大家帮忙翻译一下下面的话,拜托了,翻译器的就不要来了!谢谢!
答:翻译问题:(a) 社保 Social security (Malaysia, Singapore)/Social insurance (England); 公积金=Employees Provident Fund (Malaysia);Central Provident Fund (Singapore)(b) 对分? separate?(c) 进入公司后=Since I joined the company? Or: You haven't joined?(d) 公积金培训=direct ...

请懂英语的高手们帮忙翻译一下,我不要用网上翻译软件翻译出来的英语。因...
答:楼上的那位仁兄,翻译的话在后面加上“一定准确”,会给人以误导的。你的翻译前面两句就已经有很明显的错误了。No matter how good the things are, they will be lost one day...如果你是由于打字匆忙导致的错误,那么请在确定你的答案“一定准确”之前重复检查几遍!再好的东西,也有失去的一天...

大家帮忙翻译一下
答:1.音乐是无形的,我们能听到和感觉到,但却看不到;2. 她忘了把信放入信封了 3.女皇的侍从们老是围绕着她 4.她爱她的猫咪,并且经常拍拍它的背 5 这家饭店隶属于一家大型连锁店,而且你可以在这个国家的每个城市里看到它 6.在晚宴上,黑色西装比白色西装更适合;7.琳达的账户上有500元存款 8...

请用英语帮忙翻译一下。谢谢!
答:Let it all burn in the fire 让冰封印 Let it all be frozen 让所有的一切一切 Let it all 化作尘土 Turned into dust 化为稀泥 Turned into mud 随波荡漾 follow the wave 随风飘扬 follow the windy 并最终化为一个孤独的你 and at the end become a lonely you 我在国外居住哦!~...

请大家帮忙翻译一下
答:仆人Hannah最常走进这房子,Diana和 Mary 每天近来一两次,三天过去了,我感到好多了,起了床,我走进厨房里,Hannah也在厨房,她转过头面向我说:"你来这之前有没乞求过某人?"起初,这话让我很生气,然后我又记得我是怎么进入这屋子的.面对着Hannah,我看起来就像是乞求者."你跟这个家庭生活多久了?"我问道...