找一些海贼王里的口头语 要带日语翻译成中文的 不要拼音~

作者&投稿:铎适 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求海贼王的几句经典带中文翻译的日文台词~

  1. 我是要成为海贼王的男人!!!
  オレは海贼王になる男だ!

  2. 总有一天,我会聚集一群不输给这些人的伙伴,并找到世界第一的财宝,我要当海贼王!!!
  オレはいつかこの一味にも负けない仲间を集めて、世界一の财宝を见つけて、绝対なってやる!海贼王に!

  3. 你不用道歉了!现在不管做什么,都换不回那只狗最钟爱的宝物。
  所以,我要来...狠狠地...扁你一顿!!!
  もう谢らなくていいよ。あの犬の宝を戻らないだから。だから、オレはお前を打っ飞ばす!

  4. 我决定了要成为海贼王便要为此而战,就算死也不要紧。
  海贼王になるって、オレは决めたんだから、そのために戦って死ぬなら、别にいい!

  5. 肚子饿的话就要吃!

  6. 我不会再让任何一个人死去!!!!

  7. 路飞:你身为船长 就算有好几百个部下,还是输给骗人布!!!
  お前がキャプテンって、たとえ何百何千の部下をした上げようと、ウッソプには绝対胜てねぇ!
  洛克:你倒是说说看 我哪里输了!?
  何が胜てねぇのか?!言ってみろ!
  路飞:那就是器量 器だえ!

  8. 我是蒙奇·d·路飞!我怎麼可能会输给一个舍弃自己的名子,从海上逃走的海贼呢?

  当一个海贼舍弃自 己的名子时,就和死掉没啥两样了!你们可以用这辈子来记住我的名子!因为我是...未来的海贼王!!
  モンキ·D·ルフィ。名前を舍てて、海から逃げるような海贼に、オレが负けるわけねぇだろう。

  海贼が名前を舍てる时は、死ぬ溶きで十分だ!俺の名前を一生覚えてろ、オレが海贼王になる男だ!

  9. 路飞:死并不是唯一报恩方式,人家并不是要你死才救你的,让人家救回一命,又跑去死,是懦夫才会做的事!
  死ぬことは恩返しじゃねぇぞ!そんなつもりで助けてくれたんじゃねぇ!

  生かしてもらって死ぬなんてなぁ?弱い奴のやることなぁ!

  10. 跟你说过多少遍不要拿我的帽子!!...

  11. 我才不管...你们鱼人有多强大多伟大...更不想去管海图有什么用...这些有的没有地...都不关我事...
  我终于...找到救奈美地方法了...只要没有这个房间就好了!!

  任何她不想停留地地方,我就要把它毁掉!!!

  12. 索罗!山治!乌索布!奈美!抱歉!(笑)我要死了!
  ゾロ!サンジ!ウッソプ!ナミ!悪い、俺は死んだ。

  13. 我和你(拉布)还没分出高下!所以,我们还要再打一次!!!
  虽然你的伙伴已经死了!不过,我是你的敌人。
  等我们绕“伟大的航路”一周回来,一定还会再回来找你!!
  到时候,我们再来打一场,看谁最厉害!!!

  14. 难道神说你该死,你就去死吗?

  这场决斗被人动了手脚!被动过手脚的决斗,不叫决斗!!

  15 侮辱决斗的人,不是男子汉!!

  16. 看! 没折断!

  我不知道这是谁的海贼旗...

  但这绝对是某人赌上性命也要保护的旗子

  这旗子才不是随随便便就插在上面 你们这种毫不尊重生命的家伙 不可能折断它!!

  17 将那家伙(克洛克达尔)打的远远的--根本不需要理由!!

  18. 不能有人死啊!大家都是同伴啊!!!

  19. 今后无论发生什么事也好,这个左手上的....都是同伴的记号!

  索罗语录:
  1. 我有个野心,就是要成为世界第一的剑客!!

  俺は自分の野望だけをつな抜くぞ!世界一の剣豪になることだ。

  2. 我不管这个世上的人怎麼说我...我只想依照我的信念做事,绝不后悔,不管现在将来都一样!

  3. 现在已经管不了我的名字到底干净不干净...

  坏蛋也好,什么都好,反正我要我的名字轰动全世界!!!

  こうなったら、悪名たらだろうがなんだろうが俺の名を世界一に届かせてやる!

  4. 我要连她的那一份也一起变强!!

  俺はあいつの分も强くなるから!

  我要成为世界第一强的大剑客,声名远播到天国!!!

  天国まで俺の名が届くように强くなるから!世界一の剣豪になるからさ!

  5. 我们当然知道...但是用不着你多管闲事...当我想成为最强的剑士时,早就把生死置之度外了。

  你要说我笨也没关系,因为这是我自己选择的路!!!

  当ってるけどな、马鹿はよけいだ。剣士として最强を目指すと决めた时から、命なんてとおりに舍て出る。

  この俺を马鹿と呼んでいるのは、それを决めた俺だけだ。

  6. 我绝对不会再输!!!!

  7. 由背后中剑...是剑士的耻辱!!

  背中の伤が剣士の耻ずだ。

  8. 不好意思,我没把你放在眼内

  9. 即使会使普通人昏倒的伤,我也绝对不能倒下!!!

  即使会使普通人死掉的伤,我也不可以死...

  如果我是普通人,就绝对赢不了“鹰眼”,所以我不可以是普通人!!

  10. 不管你怎么样强取豪夺,这把刀(和道一文字)...我都不会给你的...

  11. 团队精神到底是什么?互相帮助,互相袒护就算是吗?

  也有人这么认为吧。我是认为那根本只是唬人!

  应该是每个人抱着必死决心做自己的事,

  “我做好自己的部分”“接下来轮到你”“做不好的话我就揍扁你”

  要是有这种决心才能算是团队精神吧!

  12. 你们是来劝诱我的吗?只要你们老大滚下台,让我当老大,一切好说。

  13. 既然这麼险恶的环近在等著我,那我也只好变的更强了

  奈美语录:

  1. 每个海贼都是一样!!!!随便夺去人家的重要东西

  どいつもこいつも……海贼なんてみんな同じよ。人の大切なものを平気で夺って。

  2. 在这个世界上,我最讨厌的,就是海贼!!我喜欢钱和橘子!

  あたしが世界で一番嫌いなものは海贼なの、好きなものはお金とみかん!

  3. 你说什么觉悟啊...你以为杀人很简单吗?这就是海贼的觉悟吗?

  覚悟って何よ?人を简単に杀してみせること?それが海贼の覚悟?

  4. 就算只是一点小事情...我也不想和残酷的海贼做相同的事!!!

  5. 我个人认为海贼的掠夺行为事错误的!!

  所以,我有义务要纠正他们!!

  6. 他们都是很好的人...下次见面的时候,他们还会当我是伙伴吗?

  我们还会再相逢吗?真希望能够快点获得自由...贝尔梅尔...

  7. 贝尔梅尔...如果是你,你会怎麼做呢?

  8. 我要用我所学到的航海技术,到世界各地去旅行!

  再把我所看到的一切,画成一张“世界地图”!!!

  9. 不用了...我不用你们救了...你们快走吧!!!

  我不想再看到有人为我而死!!

  10. 你这个大笨蛋!我的钱是我的钱,可是我的契约是你们大家的契约!!

  11. 一个人的力量是有限度的,不论想做什么事,一个人的力量是不够的,人是需要同伴的!

  乌索布语录:

  1. 我以我父亲是海贼为荣!我以他是勇敢的海上战士为荣!

  オレは亲父が海贼であることを夸りに思ってる!

  勇敢な海の戦士であることを夸りに思ってる!

  你说的没错!我喜欢吹牛...

  お前の言う通り、オレはほらびだから

  但是,我夸耀我拥有的海贼血统!我不需要伪装!

  でもオレは海贼の血を引いてる、そうぞ夸りだけはいつあるではいけないんだ!

  我是海贼的儿子!

  オレは海贼の息子だ!

  2. 我不让你们过去...因为我要让村民认为...村子和平常一样!!!

  この……坂道……お前たちを通すわけには行かねぇ!オレはいつも通り嘘つ

  いただけなんだから……村では、いつも通りの一日があしまるんだ……だから、绝対行かせねぇ!

  3. 当我遇见他们时,我就下定决心!!我要离开这个村子!

  理由只有一个!!因为海贼旗在呼唤我!!

  あいつらを见てたらやっと决心がついた。だから、オレはこの村を出る!

  理由はただ一つ!海贼旗がオレを読んでいるからだ!

  4. 你们的梦想是什麼?

  お前らの野望は何だ!

  你们不要让梦想之火熄灭,在这里发誓,要朝著自己的道路前进!!

  それぞれの野望の火を绝やすことなぁ!夸れ道を进むことをここに誓え!

  从今天开始,乌索布海贼团...正式解散!!!今日からによって、ウッソプ海贼団……解散する!

  5. 因为无论如何我也是一位勇敢的海上战士!!!」---

  6. 输了便要死...我已是个海贼了!!

  7. 不管要停留到哪一天...不管失去什麼东西,即使要在无人岛上迎接死亡...我也要尊严地死去!我是"勇敢的海上战士"乌索布!

  8. 如果我现在没有全力作战的话,就没有资格和他们搭同一艘船!!

  我更不可能和他们一起开心的笑了!!!

  9. 听著..乔巴~

  男子汉~即...即使...遇...到可能会杀死自己的强敌...也不能倒下就算对方是......死也赢不了的敌人...!

  男人...有时候是绝对不能逃避...战斗的...!尤其...尤其是当...夥伴的梦想...被人嘲笑的时候!!

  10. 人可以死掉,可是营火晚会的营火绝对不能熄掉!这!才是人道!
  山治语录: “这是爱的试炼!”

  1. 敢在海上和厨师作对,简直是自寻死路,(一顿痛扁后),你好好记着...别随便糟蹋食物...

  2. 啊!!海呀!!感谢今日的相逢!!啊!!恋人啊!!

  你让痛苦的我,可以微笑!如果你要我当海贼,我都愿意!

  可是,这是一个悲剧,在你我之间隔着一个庞大阻碍!

  3. 既然如此,那么开枪把!!我知道他们是坏人,根本用不着救他们!

  但是,我是个厨师,我能体会别人饿肚子的痛苦,至于他们吃了东西之后要怎样...我才懒得管咧!

  我之前就说过,身为厨师,让饿肚子的人吃饭,是我的本分

  4. 混蛋!都死到临头了,还尽说些废话干嘛?

  5. 菜刀是厨师的第二生命!

  怎么可以这么容易,就被一个门外汉拿走呢?

  6. 笨蛋!如果我怕火的话,还能当厨师吗?

  7. 总有一天...我一定会找到“all blue”传说之海的...

  8. 这家店,是那个老头子的宝物!

  我已经从那老头子身上,拿走太多的东西了!权力!以及梦想!

  所以我...不希望那老头子再失去任何东西!

  9. 哲普老板!长久以来多谢你的照顾了!

  这份恩情,我一辈子...都不会忘记!!

  10. 淑女就由我来保护!!

  11 喂喂,你这个非洲混蛋!

  怎么可以对女士丢这种非洲卷毛,一点男子气概都没有。

  12. 你们这些对女士动手的无理之徒,我要好好教教你们用餐礼仪!

  乔巴语录:

  1. 不对!骷髅代表著信念!怎麼可能是毒药!

  2. 我是怪物!!

  3. 请教我...如何成为医生...!!

  我要成为“万能药”!!我要成为能医治任何病的医生!!

  因为...这个世界上没有什么病...是无法医治的!!

  4. 医生他想拯救这个国家!!所以...我绝对不能让你们进城堡!!

  我绝对不会降下--西尔尔克医生的“信念”!!!

  5. 闭嘴!即使伙伴不在了,但只要有医生的旗子...我就可以继续奋斗!!!

  6. 对!我是驯鹿!!可是...我也是个男子汉啊!!

  7. 再对我说一次,医生!

  再对我说一次“将灵魂赌在骷髅旗的男人,没有办不到的事”!!


  对话语录:
  1. 鹰眼的男子:你想就这样被刺穿心脏吗?为什么不闪避?

  このまま心臓を贯かりたいですか?何故ひかん?

  索隆:我不知道...但是可以肯定的是...如果我后退的话,我曾重视的誓言和约定......就会全部消失 ,然后,再也不会回来这个地方了....

  わからねぇ……俺にもわからねぇんだがよ。ここを一歩でもひいてちまったら、

  なんか大事な今までの誓いとか、约束とか、いろいろもんのヘシ乗れて、

  もう二度とこの场所に帰って来れねぇと気がする。

  鹰眼的男子:没错!那就是失败。

  そう、それが败北だ。

  索隆:是吗?那麼我就更不能后退了!

  へへ、じゃ直されひかねぇんなぁ。

  鹰眼的男子:死也没关系吗?

  死んでもか?

  索隆:这样子死了还比较好!

  死んだほうが益しだ!


  2. 索隆:鲁...鲁飞...你听...见..了吗?

  ル、ルフィ!闻こえるか?

  鲁飞:我听见了!

  あっ!

  索隆:我让你担心了是吧....我..要是不能..成为世界最强的剑士...就只会增加你的负担..对吧?

  不安にさせたかいよ……?俺が、世界一の剣豪にくらいならないと……お前が困るんだよなぁ?!

日文:海贼王が决まった
“海贼王我当定了”出自动漫《海贼王》主人公路飞之口,路飞梦想是找到传说中的One Piece,成为海贼王。
海贼王名词出处:
“海贼王”哥尔·D·罗杰,在被行刑受死之前说了一句话,让全世界的人都涌向了大海。“想要我的宝藏吗,如果想要的话,那就到海上去找吧,我全部都放在那里”,世界开始迎接“大海贼时代”的来临。
时值“大海贼时代”,为了寻找传说中海贼王罗杰所留下的大秘宝“ONE PIECE”,无数海贼扬起旗帜,互相争斗。路飞因误食“恶魔果实”而成为了橡皮人。十年后,路飞为实现与因救他而断臂的香克斯的约定而出海,他在旅途中不断寻找志同道合的伙伴,开始了以成为海贼王为目标的伟大的冒险旅程。


扩展资料
路飞小时候误食了橡胶果实,所以自己获得如橡胶般自由伸缩的能力 。梦想是找到传说中的One Piece,成为海贼王,他是在香克斯的启蒙下萌生这个梦想的。口头禅是“海贼王我当定了”。
路飞全称蒙奇·D·路飞,日文名为モンキー・D・ルフィ 英文名为Monkey D. Luffy,外海“草帽”,是草帽海贼团、草帽大船团船长。
路飞充满王者气概,即使面对海军大将与四皇也毫无敬畏,认定海上的王者只有自己。同时,作为一个船长,在得知黄金梅丽号无法继续前行后,他痛心地决定了将其火葬,知道自己的能力不足够在新世界航行,他决定让全员修行两年,提升各自的能力。
参考资料来源:百度翻译-海贼王我当定了

至少给中文吧 你这样要我临时想也想不出来嘛=.= 你给中文 我给你翻译-vv-
附上之前无聊打的海贼王语录
1.我是要成为海贼王的男人!!!
おれは かいぞくおうになる おとこだ
肚子饿的话就要吃!
はらがへったらくうんだ!
索隆!香吉士!骗人布!娜美!抱歉!(笑)我要死了!
ぞろ、サンジ、ウソップ、ナミ、わるい、おれ、しんだ
看!没折断!
我不知道这是谁的海贼旗……
但这绝对是某人赌上性命也要保护的旗子
这旗子才不是随随便便就插在上面
你们这种毫不尊重生命的家伙不可能折断它!!
おまえがどこのだれだか、これがだれの海贼旗がはしらねいけどな、これは命を誓うはただから、饰りなんかで立てるわけじゃねんだぞ。おまえなんかがへらへら笑ってへし折ていいはたじゃねんだぞ
路飞 拜托了罗宾 不管你是想死还是怎样 这些话就留在在我们身边的时候再说吧
頼もからよ、ロビン。死ぬとかなんとか何言っても构わねいからよ、そういうことはお前、俺たちのそばで言え
路飞 不准胡说八道 娜美怎么可能杀掉乌索普呢 我们可是伙伴啊
下手な目いうな。ナミガウソップを杀すわけねいだろうか!俺たちは仲间だぞ
路飞 嗯这里看起来不像有饭店 还有这里是哪里啊~诶 有烟 也就是说 有饭店
んん、とても饭屋がある场所は见えねいよな。ていうか、ここはどこだ。しようがねい、とにあえず来た道戻るか。あん?けむり?烟ってことはつもり、饭屋。
路飞 还让不让人吃饭了
なんなんなんなんだ?人の体突っついたり、伸ばしたり、てめえら!
路飞 既然是没有觉悟的家伙 就不要对别人的海贼旗下手
なんの覚悟もねい奴が、ひとの髑髅に手を出すな
路飞 嘛 两年没见了 脸也长变了啊 你们也乔装了吗
まあ、二年だもんな。颜も変わったな、お前らも変装してのか
路飞 呐 到底什么事啊 难道是战斗后请我吃饭 这样的话我就很乐意 特产是啥啊 果然还是肉吗
なあ、なんだよって。あっ、戦いの後でお食事というわけですかね。そういうワケならおれは喜んで。なあ、名物はなんだ?やっぱ肉か
路飞 你可是未来海贼王的同伴呐 别一副那么没出息的表情
ガタガタさわぐな。
だって、でもっ
未来の海贼王の仲间だよ。情けねい面すんじゃねえ。
路飞 你怎么了 血流个不停啊 真是吓人一跳的家伙啊
どうしたんだお前?大丈夫か?血だらけじゃんか。いきなりな奴だな。
路飞 啊要请我吃饭了吗 打扰了 啊不是吃饭啊 喂你光着身子是要干嘛
おお、メシかなあ。お邪魔しま~あ、メシじゃねいな。おい、裸で、どうしたお前。

司法岛上第一次开二档的感人话语:-vv-
ダメだ。俺はこんなんじゃあ ダメだ。アオキジに负けた时俺は思ったんだ。この先の海にまたこんな强い奴が现れるんなら 俺はもっと强くならなくちゃ 仲间を守れねえ。俺には强くなんかなくだって一绪にいて欲しい仲间がいるから、俺が谁よりも强くならなきゃ、そいつらをみんな失っちまう。力いっぱい戦う方法考えた。谁も失われように、谁も远くへ行かねいように、お前はもう 俺にはついてこれねいぞ。俺の技はみんな 一段阶进化する。ギア セカンド

别跟我罗哩罗嗦 - 狗家狗家一无那 (香吉士有说过)

表开玩笑啦 - 交单加奶一哇油 (人妖经常说)

打飞你 - 哦妈哎不头把shei

快逃跑 - 你给路走

可恶 - 岂可修ちくしょう
讨厌 - 呀哒いや
大家 - 民那みんな
哥哥 - 欧尼桑におにいさん

雅咩蝶-不要