世说新语两则 翻译全文 文学常识 通假字 一词多义 古今异义 词类活用 特殊句式 成语及翻译

作者&投稿:仇茗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
世说新语两则的词类活用(通假字,古今异义,一词多义,文言句式)~

一、词类活用
“友人惭” 意动用法。惭:感到惭愧。
二、通假字
《陈太丘与友期》 尊君在不。“不”通“否”, 读 fǒu,表示否定。
三、古今异义
《咏雪》
1、儿女古义:子侄辈的人,指家中的年轻一代人。今义:指子女。
2、因古义:趁,乘,凭借。今义:因为。
3、文义古义:诗文。今义:文章的意思。
《陈太丘与友期》
1、去 古意:离开。今意:到、往。
2、委 古意:丢 下、舍弃。今意:委屈、委托。
3、顾 古意:回头看。今意:照顾。
4、期 古意:约定。今意:日期。
5、引 古意:拉。今意:引用。
四、一词多义
日:日中不至:太阳;寒雪日内集:天。
五、文言句式
1、判断句:即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。(“也”表判断。)
2、倒装句:白雪纷纷何所似?(“所何似”,宾语“何”前置。)
3、省略句:谢太傅寒雪日内集(“寒雪日”前省略介词“于”,“在”的意思。) 去后乃至。(“乃至”前省略主语“友人”。)

《世说新语》又称《世说》《世说新书》,卷帙门类亦有不同。因为汉代刘向曾经著《世说》(原书亡佚),后人将此书与刘向所著相别,取又名《世说新书》,大约宋代以后才改称。
《世说新语》依内容可分为“德行”“言语”“政事”“文学”“方正”等三十六类(先分上,中,下三卷),每类有若干则故事,全书共有一千二百多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,由此可见笔记小说“随手而记”的诉求及特性。
其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。书中所载均属历史上实有的人物,但他们的言论或故事则有一部分出于传闻,不是都符合史实。此书中相当多的篇幅杂采众书而成。如《规箴》《贤媛》等篇所载个别西汉人物的故事,采自《史记》和《汉书》。其他部分也多采自于前人的记载。

一、通假字:
止:通“只”。
原文中的句子:止有剩骨。
白话译文:只剩下骨头。
二、一词多义:
1、积薪:
(1)堆积柴草。
原文中的句子:场主积薪其中。
白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。
(2)堆积在那里的柴草。
原文中的句子:转视积薪后。
白话译文:转身看柴草堆后面。
2、意:
(1)神情、态度。
原文中的句子:意暇甚。
白话译文:神情悠闲的很。
(2)意图。
原文中的句子:意将隧入以攻其后也。
白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
3、敌:
(1)攻击。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前后受到狼的攻击。
(2)敌人。
原文中的句子:盖以诱敌。
白话译文:原来是用来诱引敌人的。
4、前:
(1)前面。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前面后面受到狼攻击。
(2)向前。
原文中的句子:狼不敢前。
白话译文:狼不敢上前。

三、词类活用:
1、前:名词作动词,上前。
2、敌:名词作动词,攻击、
3、洞:名词作动词,打洞。
4、隧:名词作状语,“从通道”的意思。
5、犬:名词作状语,像狗一样地。
四、古今异义:
1、去:
古义:离开。
今义 : 到某—地方。
原文中的句子:一狼径去。
白话译文:一只狼径直走开了。
2、少:
古义:稍微。
今义 : 数量小。
原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。
白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3、几何:
古义:多少。
今义 :几何学的简称。
原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。
白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。
4、耳:
古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。
今义:耳朵。
原文中的句子:止增笑耳。
白话译文:只是增加笑料罢了
5、股:
古义:后腿。
今义:大腿,自胯至膝盖的部分。
原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。
白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
6、盖:
古义:原来是。
今义:遮蔽、覆盖。
原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
五、特殊句式:
1、倒装句:
(1)投以骨:就是“以骨投之” 状语后置。
白话译文:把骨头扔给狼。
2、省略句:
(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。
白话译文:他往旁边看了看发现田野中有个麦场。
(2)“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。”中省略主语“屠”,可补充为“屠乃悟前狼假寐,盖以诱敌”。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
(3)“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。
白话译文:把骨头扔给狼。
(4)“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。
白话译文:另一只狼仍然跟从。

《陈太丘与友期》译 文:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。当他离去以后,他的朋友才来到。 陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外玩耍。客人问他:“你的父亲在家吗?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。”客人便生气地说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去。”陈纪说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌。” 朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉元方。元方径直走入家门,根本不回头看那人。

《咏雪》 一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄辈们谈论诗文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。(那个女孩)道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

一、生字读音。

陈寔(shí) 在不(fǒu)

谢道韫(yùn) 无奕女(yì) 王凝之(níng)

二、重点字词解释。

1.谢太傅寒雪日内集(聚会)

2.俄而雪骤(不久,一会儿;急速)

3。公欣然日(高兴的样子)

4.撒盐空中差可拟(差不多、大致;相比)

5.未若柳絮因风起(比不上)

6.太丘舍去(离开)

7.去后乃至(才)

8.元方时年七岁(当时)

9.门外戏(玩耍)

10.与人期行(约定)

11.相委而去(舍弃)

12.友人惭(惭愧)

13.下车引之(拉)

14.元方入门不顾(回头看)

三、通假字。

尊君在不:“不”通“否”,表示疑问。

四、古今异义。

1.下车引之 古义:拉 今义:领

2.太丘舍去 古义:离开 今义:前往……,到……去

3.与友期行 古义:约定 今义:等候所约的人,泛指等待或盼望

4.相委而去 古义:丢下、舍弃 今义:把事交给别人去办

五、重要句子。

1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

2.白雪纷纷何所似?

这纷纷扬扬的大雪像什么呢?

3.未若柳絮因风起。

不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。

4.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。

您正午不到,就是不讲信用;对人家儿子骂他的父亲,就是失礼。

5.友人惭,下车引之,元方入门不顾。

想跟元方握手,元方连头也不回地走进了自家的大门。

《世说新语》两则
第一部分:基础知识
1.《世说新语》是由 组织编写的.
2.解释下列句子中词语的意思.
⑴俄而雪骤(俄而: )
⑵撒盐空中差可拟(差可拟: )
⑶陈太丘与友期行,期日中(期日中: )
⑷太丘舍去(舍去: )
⑸尊君在不(不: )
⑹与人期行,相委而去(委: )
3.《咏雪》中两个比喻哪个更好
4.《陈太丘与友期》中"君""尊君""家君"的称谓有什么不同
5."撒盐空中"和"柳絮因风起"来比拟"大雪纷纷",你认为哪个更好 为什么 你还能说出一两个形容飞雪的好比喻吗
6.《陈太丘与友期》中,"友人惭,下车引之",而"元方入门不顾",怎样理解元方的行为
第二部分:阅读分析
(一)
荀巨伯(东汉桓帝时人,生平不详)远看友人疾,值胡贼(指入侵的军队)攻郡.友人语巨伯曰:"吾今死矣,子可去!"巨伯曰:"远来相视,子令吾去;败(损害,毁坏)义以求生,岂荀巨伯所行邪 "
贼既至,谓巨伯曰:"大军至,一郡尽空,汝何男子(这里是表示轻蔑的称呼),而敢独止 "巨伯曰:"友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命."
贼相谓曰:"我辈无义之人,而入有义之国!"遂班军而还,一郡并获全.
(《世说新语》)
7.解释下列句子中的词:
⑴友人语巨伯曰(语: )
⑵吾今死矣,子可去(子: )
⑶败义以求生(败: )
⑷友人有疾,不忍委之(委: )
8.翻译下列句子:
⑴败义以求生,岂荀巨伯所行邪
⑵汝何男子,而敢独止
⑶我辈无义之人,而入有义之国!
9.作者把人物的生活常态放在特定的环境下来写,所写生活常态是 ,特定环境是指 ,这样更有利于刻画人物.
10.荀巨伯不肯离去的原因是什么
11.荀巨伯的行为感动了胡贼,从 一句可以看出.
(二)
小时了了,大未必佳
孔文举年十岁,随父到洛.时李元礼有盛名,为司隶校尉.诣门者,皆隽才清称及中表亲戚乃通.文举至门,谓吏曰:"我是李府君亲."既通,前坐.元礼问曰:"君与仆有何亲 "对曰:"昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊,是仆与君奕世为通好也."元礼主宾客莫不奇之.太中大夫陈韪后至,人以其语语之.韪曰:"小时了了,大未必佳."文举曰:"想君小时,必当了了!"韪大( ).
12.标题是选用文中谁的话 其中"了了"是什么意思
13.文举曰"想君小时必当了了"其本意是 .
14.解释下列句子中的词语:
⑴大未必佳(大: )
⑵韪大 (大: )
⑶人以其语语之(语: 语: )
⑷诣门者(诣: )
⑸奕世为通好(奕世: )
⑹时李元礼有盛名(盛名: )
15.译文:
⑴莫不奇之.
⑵昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊.
16.从文中找出表示人称关系的词.
17.孔融是采用什么方式来辨驳陈韪的
18.谈谈这篇短文表现孔融少年时的什么性格特征
《世说新语两则》答案
1.刘义庆 2.⑴俄而:不久,一会儿⑵差可拟:差不多可以相比⑶期日中:约定的时间是中午⑷舍去:不再等候就走了⑸不:通"否"⑹委:丢下,舍弃 3."柳絮"一喻好就好在有意象;"撒盐"一喻仅有物象而无意蕴,所以说不好. 4.第一问是常识性的,有这类常识,读文言文才不至于弄错人称."君"是有礼貌地称呼对方,犹今之"您"."尊君"是对别人父亲的一种尊称."家君"谦词,对人称自己的父亲. 5.略 6.略 7.⑴对……说⑵您,对对方的尊称⑶正义⑷放弃 8.⑴为了活命而不顾道义,难道是我荀巨伯应当做的吗 ⑵你是什么汉子,竟敢独自留下 ⑶我们这些不懂仁义道德的人,不该侵犯文明的礼义之邦! 9.探病访友;胡人入侵 10.不肯"败义而求生" 11.遂班军而还. 12.陈韪;聪明 13.年老未必佳 14.⑴大:长大⑵大:非常,表程度深⑶语:话;语:告诉⑷诣:前往,到⑸奕世:累世,世世代代⑹盛名:很大的名望 15.没有不对他的话感到惊奇的.过去我的祖先仲尼曾经拜您的祖先伯阳为师. 16.我,君,仆,其 17.以子之矛攻子之盾,逆向反推,假定对方的命题成立,而且肯定我方的命题正确——陈韪现在"不佳",反推出陈韪小时了了.其实这个命题不正确,孔文举是在诡辩. 18.聪明机智,出言不逊,恃才傲物,狂放自大

《山市》原文:
作者:蒲松龄
奂山山市,邑八景之一也,然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市。未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。
层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可见。
又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。

这里说的“山市”,跟海市一样,是一种因折光反射而形成的自然景象。它美丽而又奇特,然而好几年也难得出现一次,只有少数幸运儿在偶尔的机缘里能够见到它,而绝大多数人只能望而兴叹。这篇文章是根据目击者的叙述写的,它历历如画地再现了山市由生成到消失的过程,无论是大笔勾勒或工笔描摹,都能曲尽其妙。

【译文】
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。

一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。

我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。

望采纳

奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但经常好几年也不出现一次。(有一天)孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊。不多久,(又)看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,这才省悟到原来是(出现)“山市”了。没多久,(又出现了)高高的城墙,(顶上是)呈凹凸形的短墙,连绵六七里,竟然是一座城了。城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街坊的,都清晰地呈现在眼前,数也数不过来。忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,上与天接,(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空。

一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次。(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有靠着(栏杆)的,有站着的,姿态各不相同。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失。

我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。