几句简单的英文翻译,求教高手!

作者&投稿:菜品 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
两句简单翻译——求英语高手!!~

When we have dinner,let the elderly take a seat first.
When we toast to the elderly, we should first toast.

Thanks for your gifts, and also your trust and your words. At last wish you and your family all the best.

1、Out in the open rather than hidden under the counter where people would have to ask for them and maybe be embarrassed.
公开不隐藏的方式可能促使人们有询问的欲望,尽管这样的询问会使人感到有些尴尬。
2、For example, the promotion of drug addiction which we'll get into later.
比方说,我们即将要涉及的吸毒问题。
3、He went on to say that they were not primarily people in public office, but people of prominence who were primarily known in their private occupations or private positions.
他继续说道他们虽然并不是公开部门的重要人物,但是这些人因为他们个人的工作成就,工作身份而为人们所熟知。
4、There has been much written, and much said, by some people who have looked at all the changes that have occurred in American society in the past 20 years or so, and who have looked retrospectively to earlier history of the United States, and indeed, of the world, and come to the conclusion that there is a conspiracy of sorts which influences, indeed controls. major historical events, not only in the United States, but also around the world.
对于经历过美国社会在过去二十年左右的变化的人来说,有太多的事应该被记录下来,因为他们回顾美国甚至是全世界早期的历史后得出这样的结论:有些阴谋活动控制并影响了大部分的历史事件,不仅仅是美国受到了影响,甚至波及到全世界。
5、This is a transcript of a loose, conversational monologue that makes for better listening than reading.
这个并不严谨且对话占主要篇幅的喜剧独白更适合用来听,而不是用来朗读的好材料。

1.在户外而不是在人们不得不要求去得到它们或感到尴尬的柜台底
2.例如,我们将会陷进去的药物成瘾的促浸
3.他继续说,他们不是办公室里的主要人物,但是是在他们的私有职业或私有岗位上被人们所熟知
4.那些看到了在过去20多年美国社会发生的转变的人,对这些东西有更多的描述和说法,那有那些回顾了美国更早历史的人,实际上,也回顾了世界更早历史的人,已经得到了这么一个结论,世界上有各种各样的一系列的阴谋影响了世界,世界上,是控制了世界。这些阴谋就是那些主要的历史事件,不单单在美国,还在世界各地。
5.这是一个松散的谈话对白,它更有益于听到的而不是阅读

1 在比较开放的空间要比在暗中操作要好些-这样人们就会有可能直接说出自己的真实所想,即使出现尴尬也不会太在意。
2 比如吸毒成瘾的问题,迟些我们将有所涉及。
3 他继续说道那些人在办公室里他们并不是重要人物,但在他们私人职位或私人位置上,他们绝对是无可争议的首要人物。
4 有很多书面写出来的,还有是说出来的,有些人只看到美国建国200年左右的历史;还有些人只看到美国和世界的早期历史,就得出这样一个结论:绝对存在一个阴谋,其实质上不仅影响美国也在影响着全世界,不仅控制着美国也在控制着全世界。
5 由于这是一个比较松散的、谈话式的独白,这样就使它具有读不如听的效果。个人意见,仅供参考!

这些句子不简单了= = 花了我许多的脑细胞~

① 呆在视野的地方,而不是柜台后面,在柜台后面的话人们就不得不出声呼唤,而这是一件非常令人尴尬的事情。
② 比如说,我们待会儿将要提到的毒瘾(人数?)提升。
③ 他接着说道,那些人并不是政府公职的高官,而是一些在自己本职工作上广为人知的卓越之人。
④ 那些认真观察美国过去20年左右所发生的事情的人,以及回顾美国甚至世界早期历史的人早已长篇累牍的说过、写过这样的结论:有各种各样的阴谋在影响甚至控制主流历史,不仅仅是美国,全世界都受到影响。
⑤ 这是一个相比于看更适于听的一个结构松散、口语化的独白文稿。

不是翻译器翻得啊····

1在开阔而不是藏在柜台的人会要求他们,也许就不好意思了。
2 例如,促进药物成瘾而我们会进入之后。
3他继续说,他们不是主要是人们在公共场合办公室,但人的人主要以突出个人职业或私人的位置。
4已经有很多写的,多说了,一些人已经看过了所有的变化发生在美国社会中,在过去的20年左右的时间里,他们看起来回顾性早先美国的历史,甚至世界,而且得到结论有同谋背叛的各种影响,事实上的控制。重大的历史事件,不仅在美国,而且环游世界。  
5这是一个松散的成绩单、会话的独白,为了制造更好的听力比阅读。

朋友们进来 GO 送分了 简单的翻译一句话.谢谢.英语高手来哦,
答:Best Regards,(你的名字)一些修改说明:1.去掉hi,不符合国外信件习俗。2.“我们彼此之间”用between us,比用 between each other更加简洁明了 3.“造成不便”应该用inconvenience而不是trouble。另外英文用"ask for your forgiveness"(望你原谅)显得太低声下气,道歉即刻。4.收款时英文中不用那么客气...

请教高手翻译成英文(仅几句话),谢谢
答:这几天我刚出差回来, 迟了回复您, 望谅解.I just back from my business trip and pardon my late reply for your email. Thanks for your understanding 首先请您看看附件的产品规格书,此产品是从AT改过来的第2代产品。Please check attachment for our instruction of product, this is the ...

请英文高手帮忙翻译几句句子~
答:1.Mid-autumn Festival's main celebration events is to eat the moon cakes and enjoying full moon.2 so called " the mysterious plant ", potato was originally produced in the Americas mainland, and even when Francisco Pizarro invaded Peru, the Europeans didn't know it.3.Although ...

翻译英文,英文高手进 (有待加分)
答:1. Develop do not spitting, not a good habit of littering, because of dust after the decomposition of pollutants, the air inhaled as the human body, the body will have a significant risk. In addition, attention should be paid to recycling of used batteries and paper, try to ...

英翻中,请高手翻译5个英文句子为中文
答:1. 同大多数人一样,我从小所受的教育使我认为生命是一个不断索取的过程。直到三十年前我才有了一个重大发现:给予会让生活变得更精彩。2. 飞机是运输食物的最快捷方式。当通过其他途径给人和动物运送食物难以实现时,飞机的作用就表现得尤其明显。3. 他站起来,穿过房间,迅速而猛烈地将门大打开来...

几句简单英文翻译哟~
答:在城市越来越多的人驾车上班(more and more)more anad more people drive to work in the city.这种电子字典阅读时使用很方便(convenient)this kind of digital dictionary is very convenient when reading.我们希望能够那些违法的人受到应有的惩罚(deserve)we hope the people who break the rules ...

麻烦各路翻译高手、帮帮忙。 帮我把这几句话翻译成英文、谢谢!
答:我以为、我并不是很爱他。-> I didn't think I love him so much.(我以为,我不爱他,在英语中,宾语从句的否定要放在主句中表示,不能说 I thought I didn't love him)可是为什么,我又是那么在意、那么在乎他对我的看法。-> However, why, I was so caring about his idea of me....

高手帮忙翻译成英文这六句话,马上采纳,拒绝软件翻译
答:获得毕业证书.5. finished the rest courses in the last 2 years, obtained the certificate of graduation.6.2008年6月,准许毕业,获得学士学位证书.6. graduated in June, 2008, honored with bachelor's degree certificate.注, 你的中文不是完整的句子,所以英文我也给你短句。

跪求高手帮忙英文翻译几句话,别用翻译器,好的加分
答:9.我没有收到付款,可以请您再发送一次付款吗?I haven't got the payment yet, could you transact it again?10. 一般情况下,付出多少努力,就可以得到多少回报。Normally, the more you pay, the more you will get.11.我觉得这句话是真理。I really think this statement is a truth....

麻烦科技英文高手翻译几个句子,高分!
答:space flight, which just sent Yang Liwei into the outer space.8 All signs have showed that this organization is a ruling regime(当然也可以用ruling group,楼主自己选,根据语境吧),with the only purpose to raise its own prestige.参考资料:人工翻译,乐意效劳,大猫咪品牌,值得信赖 ...