乔伊斯是什么意思 《法语助手》法汉

作者&投稿:红娥 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翁贝托·埃可是什么意思 《法语助手》法汉~

翁贝托·埃可 Umberto Eco

翁贝托·埃可(意大利语:Umberto Eco,意大利语:[umˈbɛrto ˈɛːko],1932年1月5日-2016年2月19日),意大利学者(中世纪学家、符号学家)与作家。除了严肃的学术著作外,着有大量的小说和杂文,长年给杂志专栏撰写以睿智、讽刺风格见长的小品文。最驰名的作品为小说《玫瑰的名字》与他的杂文集。埃可生前任教于博罗尼亚大学,居住在米兰。

法语的意思如下:
1墨水,油墨;
2.乌贼等的墨汁;
3.[植物学]甘栗黑水疫霉病害
造句如下
L'encre de Chine est une encre indélébile. 中国的墨汁是一种擦不掉的墨。
Mais ils sont pas amoureux de l'encre.《魅力无穷的传统手工业》评价
Oh ! Plus foncée ! Foncée comme l'encre, comme la nuit.哦!还要更深,像墨水一样深,像夜晚一样。
A cause de l'encre », a dit Joachim."因为墨水" ,若阿希姆说。

乔伊斯

法语翻译:Joyce

解释:

乔伊斯  Joyce

乔伊斯全名:詹姆斯·奥古斯丁·阿洛伊修斯·乔伊斯(James Augustine Aloysius Joyce,1882年2月2日-1941年1月13日),爱尔兰作家和诗人,20世纪最重要的作家之一。代表作包括短篇小说集《都柏林人》(1914)、长篇小说《一个青年艺术家的画像》(1916)、《尤利西斯》(1922)以及《芬尼根的守灵夜》(1939)。

尽管乔伊斯一生大部分时光都远离故土爱尔兰,但早年在祖国的生活经历却对他的创作产生了深远的影响。他的大部分作品都以爱尔兰为背景和主题。他所创作的小说大多根植于他早年在都柏林的生活,包括他的家庭、朋友、敌人、中学和大学的岁月。乔伊斯是用英文写作的现代主义作家中将国际化因素和乡土化情节结合最好的人。