胸有猛虎,细嗅蔷薇。是什么意思

作者&投稿:门使 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
我胸中有猛虎,细嗅薇蔷什么意思~

由余光中翻译而来,后常有:
“心有猛虎,细嗅蔷薇;盛宴之后,泪流满面。”

初读,不解;一字一顿,仍读不出个所以然。记于脑中,只是在某个偶然的时刻,忽而缄默,仿佛感悟到什么。

也许,每个人的心中深处都穴居着一只猛虎,因而时常会有勇往直前并且坚定不移的时候,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生。故,再怎么样的心坚如石或豪情满怀者,胸中仍有柔弱莲花启颜开放。

两个对峙的极端,一刚一柔,刚柔相济。因而我们既不能没有猛虎的魄力,也不能没有蔷薇的细腻。

“胸有猛虎,细嗅蔷薇”是比喻一个人内心深处有着强烈的野心和决心,但同时也能保持细致的观察力和敏锐的洞察力。字面意思是,心中有一只猛虎,却能闻到蔷薇花的香味。这里的“猛虎”象征着一个人的野心和决心,而“蔷薇花”则代表着这个人能够保持细致的观察力和敏锐的洞察力。这句话最早出现在唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》中,后来被广泛引用和解释,常用来形容一个人既有强烈的目标和抱负,又有足够的智慧和洞察力去实现这些目标。同时,它也表达了人性中阳刚与阴柔的两面性,即使是最猛烈的力量也可能被细腻的柔情所折服,忙碌的雄心也可以被温柔和美丽所吸引。

再凶猛老虎也会有细嗅蔷薇的时候, 忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服。每个人皆有阳刚与阴柔两种气质,或多或少而已。

心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国当代诗人西格夫里·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。

原话是“In me the tiger sniffs the rose.”余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。

其实很多英文直译并不算多好听,但是经过了诗人的翻译后便显得非常富有韵味。这首诗亦是如此,没有一定的知识积累与岁月的沉淀是翻不了的。

本来野心勃勃,充满了雄心壮志,本以为斗争到最后一刻才是归宿。但是不知为何,一遇到一个人,钢铁般的心便化为了柔水,小心翼翼的护着,不舍得伤害。

猛虎嗅蔷薇这个意境,多以表述爱之细腻。无论怎样的人,只要心中起了爱意,就会变得很温柔,小心翼翼的靠近,生怕惊到了心中的那个美好。





也许,每个人的心中深处都穴居着一只猛虎,因而时常会有勇往直前并且坚定不移的时候,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生。故,再怎么样的心坚如石或豪情满怀者,胸中仍有柔弱莲花启颜开放。 两个对峙的极端,一刚一柔,刚柔相济。因而我们既不能没有猛虎的魄力,也不能没有蔷薇的细腻。

“胸有猛虎,细嗅蔷薇”字面意思为:心中有一头猛虎,嗅着美丽芬芳的蔷薇。这句话实际上是描述了一个画面,隐藏着深层含义。延伸意思为:凶猛威武的老虎,它有时也能表现出温暖、柔情、细腻的一面,会停下来感受美好的事物。这句话旨在表达一个人内心深处有两种相反的情感,但是它们也可以相互融合,形成一个和谐的整体。这是一种对人性复杂的思考,提醒人们不要忽视自己内心深处的柔情和美好。

意思大概是铁汉柔情那类

心有猛虎,细嗅蔷薇,这句话是什么意思?
答:意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎...

“心有猛虎,细嗅蔷薇”是何意思?
答:“心有猛虎,细嗅蔷薇”字面意思为,心中有一头猛虎,嗅着美丽芬芳的蔷薇。这句话实际上是描述了一个画面,隐藏着深层含义。延伸意思为,凶猛威武的老虎,它有时也能表现出温暖、柔情、细腻的一面,会停下来感受美好的事物。英国现代作家西格里夫·萨松在1920年左右写了一首诗歌,第一句为“于我,过去...

心如猛虎,细嗅蔷薇,出自何处,详细含义?
答:是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是In me the tiger sniffs the rose。诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好与泰然。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。

我心有猛虎细嗅蔷薇是什么意思 心有猛虎细嗅蔷薇出自哪里
答:1、“心有猛虎,细嗅蔷薇”字面意思为,心中有一头猛虎,嗅着美丽芬芳的蔷薇。这句话实际上是描述了一个画面,隐藏着深层含义。延伸意思为,凶猛威武的老虎,它有时也能表现出温暖、柔情、细腻的一面,会停下来感受美好的事物。2、这句话可不是我国传统文化中的俗语,而是来自西方。英国现代作家西格...

“心有猛虎,细嗅蔷薇”是什么意思?
答:这句话很多人引用,甚至是泛滥成灾,可查的是诗人余光中先生有本散文集《心有猛虎,细嗅蔷薇》,提到这句话的出处, 最早出自英国诗人萨松的诗句“In me the tiger sniffe the rose ”,学者余光中先生译为“心有猛虎细嗅蔷薇”。 翻译很有诗意,还有哲理,被很多人所喜欢。 什么意思呢? 内心犹如猛虎野兽,旷野驰骋,...

心中有猛虎 细嗅蔷薇是什么意思
答:“心有猛虎,细嗅蔷薇”讲的是人性中阳刚与阴柔的两面,每个人的内心深处都穴居着一只猛虎,只是在虎穴之外仍有蔷薇丛生,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,停下脚步,安静欣赏自然赐予它的美好生活。人心也是猛虎和蔷薇的两面体,若缺少了蔷薇就难免变得莽撞而流于庸俗...

心有猛虎细嗅蔷微什么意思?
答:句子想告诉我们的,就是 诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。心有猛虎细嗅蔷薇这个意境,以此表述爱之细腻最恰当不过。无论是怎样的人,只要心间起了爱意,就会变得很...

心有猛虎,细嗅蔷薇的意思是什么
答:心有猛虎表示心中有雄心壮志,有远大的抱负,有钢铁般的意志力,也有坚韧不拔的意志品格;细嗅蔷薇表示细腻的爱,深沉的爱,小心翼翼的爱。两者通过对比更能衬托出爱的细腻,爱的伟大,再厉害在伟大的人都有着心思细腻的一面。只要一个人心中有了爱意,有了想要爱的人,无论他之前是什么样的人,或...

心有猛虎细嗅蔷薇含义是什么?
答:意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴柔的两面。心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来》的经典诗句。原话是“In me the tiger sniffs the rose.”诗人余光中将其翻译为:心有猛虎...

“心有猛虎,细嗅蔷薇”具体是什么意思
答:心有猛虎,细嗅蔷薇。是英国诗人西格里夫·萨松代表作《于我,过去,现在以及未来 》的经典诗句。原话是"In me the tiger sniffs the rose."诗人余光中将其翻译为:心有猛虎,细嗅蔷薇。意思是,老虎也会有细嗅蔷薇的时候,忙碌而远大的雄心也会被温柔和美丽折服,安然感受美好。讲的是人性中阳刚与阴...