英文美景怎么翻译?
1、逐个直译:
Beautiful environment, beautiful scenery and pleasant climate.
"环境优美,风景秀丽,气候宜人"这组词语通常用于描绘一个地方的自然面貌,气候情况.通常用其中一个就足以表达含义了,可以全部直译出来,也可以简单浓缩一下翻译出来.
2、思路扩展:
形容自然景观的美丽可以用wonderful,splendid,amazing,graceful,beautiful等词汇,另外,scenic可以形容所有风景.
常用形容词 :beautiful(美丽的) ;splendid(壮观的);amazing(令人惊异的);superb(棒极了);graceful(优雅的);scenic(风景优美的);picturesque(风景如画的)
常用名词 :splendor(辉煌,壮丽);landscape(风景,景观);scenery(风景); places of beauty(美丽的地方) ;a scenic wonderland(风景优美的仙境).
扩展资料
词汇方面的翻译需要注意的事项:
(1)词义选择
大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择。
(2)词义转换
在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出;或用反义词语译出,即所谓的正文反译、反文正译。
(3)词类转换
英语中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转换成动词。
(4)补词
是指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,这样才更通顺易读,如:英语中数词与名词之间没有量词,而译成汉语时可酌情增加。
(5)省略
是指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。如:上面讲的汉语“量词”,译成英语时则可以省略;又如:英语中大量使用物主代词而汉语中往往省略不用。
(6)并列与重复
英语在表达重复含义的并列结构中常采用共享、替代、转换等形式来避免重复,而汉语却常常有意重复表达以加强文字的力度,如:英语的物主代词替代前面的名词,短语动词只重复介词而省略主动词,汉译时可考虑重复表达。
参考资料:
百度百科-人工翻译
百度百科-翻译
欣赏古镇的美景 英语翻译
答:enjoy the beautiful scenery of the old town
海底美景(英语怎么翻译?)
答:the splendid view from the bottom of sea
我在北京看到很多美景〔英语翻译〕
答:I see a lot of beautiful scenery in Beijing
欣赏···的美景的英文翻译
答:enjoy the scenery of ...希望有帮到你。
看窗外美景 (英语翻译)
答:have a look at the beautiful scene out of windows
翻译中文介绍一下周围美景麻烦你了
答:介绍一下周围美景 Introduce the beautiful scenery around
欣赏自然美景可以爬山和观鸟用英文怎么说
答:欣赏自然美景,(你)可以爬山和观鸟。英语翻译:In order to enjoy the beautiful sight / scenery of nature , you can climb mountains and watch birds .
英语翻译:我要拍下所有的美景
答:I'll catch all the beautiful sights.I'll record all the beautiful sights.
路途中看到了很多自然美景。把这一句用英语怎么翻译?
答:I did enjoy the natural beauty along the way, and that reminded me of the inner-mongolian grassland, with birds flying and butterflies dancing.
美景就在眼前用英语怎么翻译
答:Beautiful sceneries are/were just behind me/us.Here we are! What a beautiful place!The beauty of the scenery is/was beyond description.We are/were all stunned/amazed by the beautiful/gorgeous/spectacular/magnificient scenery.