顾况文言文翻译

作者&投稿:冉鲁 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 顾况文言文翻译
一、词类活用要特别关注
1. 名词活用为动词
大用则王,小用则亡。
解析:此句中的“亡”在句中所处的位置是在连词(连词后一般跟动词)“则”之后,而“王”的位置与后一句的“亡”相同,两句对举,功能也应相同,故“王”是动词“称王”义。
译文:用在大处就可称王,用在小处就会身亡。
2. 动词的使动、意动、为动用法
县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。
解析:此句中“请出之”的“出”从语法角度推断其肯定为动词,但如果直译成一般动词是不能体现出主语对宾语的主动性的,这时就应当考虑它是否属于使动或意动、为动用法。
译文:(万泉)县有十几个犯了轻罪的囚徒,适逢春末下了应时的雨,唐临禀告县令,请求(暂且)让他们出狱(耕种),县令不允许。
3. 形容词活用为名词
贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。
解析:此句中“贤”和“愚”本为形容词,但形容词是不能充当句子主语的,由此可以判定这两个词的词性发生了改变,应当是名词的功能。具体翻译时可用替换法分别译为“有才德的人”“愚笨的人”。
译文:有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增多他的过失。
二、特殊文言句式在翻译中要体现出它的特殊性
1. 判断句
闻太子所欲用周者,欲绝王之喜好也。
解析:本句中“者、也”是判断句的标志,所以考生必须将本句译成“......是......”的格式。
译文:听说太子您想要用我的原因,是想中止大王对斗剑的喜好。
2. 省略句
楚相孙叔敖持廉至死,方今妻子穷困负薪而食,不足为也!
解析:此句中“不足为也!”省略了主语,翻译时应把主语“廉吏”补出来。
译文:楚相孙叔敖坚守廉洁一直到死,如今老婆孩子身处困境,背柴为生,廉吏不值得做啊!
3. 被动句
晖刚于为吏,见忌于上,所在多被劾。
解析:本句能否得分的关键就在于“见......于”表示的被动关系能否译出。
译文:朱晖做官时很刚正,被上司忌恨,所到之处,他都被人弹劾。
4. 倒装句(宾语前置、状语后置、定语后置)
赵国何求而不得也!
解析:本句中的“求”是动词,“何”是疑问代词作宾词提前了,翻译时必须将“何”归到它原来的位置上(“求”后面),才符合现代汉语的语法规则。
译文:在赵国这片土地上我想要得到什么难道还得不到吗!
三、注重对关键实词的翻译
所谓关键实词,就是指那些在句子中起关键意义的、解释通常与现代汉语不同的或有多个义项的词语。句子中的关键实词,以动词最多,形容词、名词次之。另外,也要注意句子中有无通假字、古今异义词等。翻译时首先要联系全文,特别要结合上下句语境仔细推敲,以防误译。其次要准确运用“组词法与替换法”来完成文言文向现代汉语的转换。
四、虚词是句子的润滑剂
虚词是句子构成中一个不可或缺的部分,考试大纲18个文言虚词中经常考的有“因、以、于、乃、其、为、则”等,考前应当注意把它们的用法进行归纳并强化训练以加深印象。翻译时,要做到“词不离句,句不离段”,注意上下文的关系,注意意思的衔接和连贯。
五、不忽略句子中隐含的语气
句子的语气也是句子构成中的一个重要成分,如果考生在翻译时丢失了原句中隐含的语气,那么翻译也就失真了。
六、古今异义词
古今异义词是指文言文中有些词的古义与今义不同,甚至完全相反。古今异义词翻译时要注意,不能用今义代入古义。
七、通假字
通假字是指文言文中有些字有通假现象,即一个字有多个读音,不同的读音代表不同的意思。通假字翻译时要注意,不能用一个读音代替另一个读音。
八、词类活用
词类活用是文言文中特有的语法现象,主要有名词的活用,动词的使动、为动用法,形容词的活用。翻译时要注意辨别词类活用的类型,然后据此推断其意义。
九、特殊句式
文言文中有许多特殊句式,如判断句、被动句、倒装句等。翻译时要注意这些句式的特点,以准确翻译。
十、一词多义
古代汉语的词语大多是多义的,翻译时要注意结合具体语境选择最恰当的义项。
十一、成分省略
文言文中常省略主语、宾语、介词宾语等成分。翻译时要注意补全省略的成分。
十二、古今异义
文言文中古今异义词很多,翻译时要注意不能用今义代入古义。
十三、通假字
文言文中通假字很多,翻译时要根据上下文选择正确的读音和义项。
十四、词类活用
文言文中词类活用很常见,翻译时要根据语法结构判断词性,然后选择正确的义项。
十五、特殊句式
文言文中有很多特殊句式,如判断句、被动句、倒装句等。翻译时要准确翻译这些句式的特点。
十六、一词多义
文言文中一词多义很常见,翻译时要根据具体语境选择最恰当的义项。
十七、成分省略
文言文中常省略主语、宾语、介词宾语等成分。翻译时要注意补全省略的成分。
十八、古今异义
文言文中古今异义词很多,翻译时要注意不能用今义代入古义。
十九、通假字
文言文中通假字很多,翻译时要根据上下文选择正确的读音和义项。
二十、词类活用
文言文中词类活用很常见,翻译时要根据语法结构判断词性,然后选择正确的义项。
二十一、特殊句式
文言文中有很多特殊句式,如判断句、被动句、倒装句等。翻译时要准确翻译这些句式的特点。
二十二、一词多义
文言文中一词多义很常见,翻译时要根据具体语境选择最恰当的义项。
二十三、成分省略
文言文中常省略主语、宾语、介词宾语等成分。翻译时要注意补全省略的成分。
二十四、古今异义
文言文中古今异义词很多,翻译时要注意不能用今义代入古义。
二十五、通假字
文言文中通假字很多,翻译时要根据上下文选择正确的读音和义项。
二十六、词类活用
文言文中词类活用很常见,翻译时要根据语法结构判断词性,然后选择正确的义项。
二十七、特殊句式
文言文中有很多特殊句式,如判断句、被动句、倒装句等。翻译时要准确翻译这些句式的特点。
二十八、一词多义
文言文中一词多义很常见,翻译时要根据具体语境选择最恰当的义项。
二十九、成分省略
文言文中常省略主语、宾语、介词宾语等成分。翻译时要注意补全省略的成分。
三十、古今异义
文言文中古今异义词很多,翻译时要注意不能用今义代入古义。
三十一、通假字
文言文中通假字很多,翻译时要根据上下文选择正确的读音和义项。
三十二、词类活用
文言文中词类活用很常见,翻译时要根据语法结构判断词性,然后选择正确的义项。
三十三、特殊句式
文言文中有很多特殊句式,如判断句、被动句、倒装句等。翻译时要准确翻译这些句式的特点。
三十四、一词多义
文言文中一词多义很常见,翻译时要根据具体语境选择最恰当的义项。
三十五、成分省略
文言文中常省略主语、宾语、介词宾

顾况诗集序的翻译 急急急
答:苏州的山水景色,风姿独秀,瑰异奇丽。太湖中的异石,洞庭山上的桔 子,以及华亭的鹤鸣,与虎丘、天竺诸佛寺,一个接着一个,秀丽无比,令 人欣赏不迭。顾况先生就生在这片秀美的山水中。先生的秉赋,聚集了山水 的清新;先生的资质,汇聚了大自然的清脱飘逸;先生的文章,像风吹鲜花,散发出浓郁的...

易不是易不易,是居亦不易帮我翻译文言文
答:居大不易 版本1:【原文】白乐天初举,名未振,以歌诗谒顾况。况谑之曰:“长安百物贵,居大不易。”及读至《赋得原上草送友人》诗曰“野火烧不尽,春风吹又生”,况叹之曰:“有句如此,居天下有甚难!老夫前言戏之耳。”(五代王定保《唐摭言•知己》卷七)【译文】白居易(字乐天...

白居易应举文言文翻译
答:”等到翻看诗稿,读到“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生”(《赋得古原草送别》)的句子时,马上连声叫好,并说:“好诗!文采如此,住下去又有什么难的!” 后来,顾况经常向别人谈起白居易的诗才,盛加夸赞,白居易的诗名就传开了。2. 古文《白居易应举》的解释 译文: ...

白居易谒顾况翻译
答:《白居易谒顾况》原文:尚书白居易应举,初至京,以诗谒著作顾况。况睹姓名,熟视白公曰:“米价方贵,居亦弗易。”乃披卷,首篇曰:“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。”却嗟赏曰:“道得个语,居即易矣。”因为之延誉,声名大振。翻译:贞元三年,十六岁的白居易从江南来到京都...

顾况原文_翻译及赏析
答:唐末诗僧贯休有《读顾况歌行》一诗,对他的七言歌行也极为推崇。顾况的七绝清新自然,饶有佳作。如《宿昭应》讽刺玄宗求仙。《叶上题诗从苑中流出》、《宫词》写出被禁闭深宫宫女的哀怨。《竹枝词》是学习江南民歌之作。顾况有《文论》一篇,立论与中唐时期的一些古文家相似,可以看出当时文学思想...

名未振文言文翻译
答:5. 《居大不易》的古文翻译 长安物价正贵,恐怕白居不易。 能写出如此的诗句,白居又有什么难的?我前面说的话只是儿戏罢了! 乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至原上草云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难?老夫前言戏之耳!” 诗人十六岁到...

顾况戏白居易 翻译
答:回答:原文:乐天初举,名未振,以歌诗投顾况,况戏之曰:“长安物贵,居大不易。”及读至《原上草》云:“野火烧不尽,春风吹又生。”曰:“有句如此,居亦何难。老夫前言戏之耳。” 译文:白居易刚考进士,名声没有振兴,用歌和诗投送顾况。顾况戏弄他说:“长安物价很高的,居住在这里很不容易。”到...

顾况《行路难三首》原文及翻译赏析
答:前朝竹帛事皆空,日暮牛羊占城草。君不见古人烧水银,变作北邙山上尘。藕丝挂在虚空中,欲落不落愁杀人。睢水英雄多血刃,建章宫阙成煨烬。淮王身死桂树折,徐福一去音书绝。行路难,行路难,生死皆由天。秦皇汉武遭不脱,汝独何人学神仙。 诗词作品: 行路难三首 诗词作者:【 唐代 】 顾况 ...

《宜城放琴客歌》,顾况的。我想要这首诗的现代文解释。
答:琴客,琴妾也,会弹琴的小妾,这里用“琴客”指代富人家的小妾。“放”就是“送”“赠送”的意思。“宜城放琴客”就是“相公把小妾赠送给别人。“歌”是古体诗的一种题材。是相公把自己的小妾即琴妾送给了别人。 诗歌翻译: 美人亭亭玉立,生活在此地。我家住富贵云集的邯郸,并不是一个卖艺的...

谁知道《青箱杂记 》第六卷 顾况哀囝怎么翻译翻译?
答:《青箱杂记》第六卷顾况的《哀囝》,原诗是:囝生闽方,闽吏得之,乃绝其阳。为臧为获,致金满屋。为髡为钳,如视草木。天道无知,我罹其毒。神道无知,彼受其福。郎罢别囝,吾悔生汝。及汝既生,人劝不举。不从人言,果获是苦。囝别郎罢,心摧血下。隔地绝天,及至黄泉,不得在郎罢...