怎么把一篇文章翻译成文言文?

作者&投稿:倪池 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
如何把这篇文章翻译成文言文~

刘老师是我们班的班主任,他有着一双炯炯有神的大眼睛、一个高高的鼻梁、一个红红的嘴巴和一对小巧的耳朵。他特别能说绘画,只要有谁一打断他的话,下一句话就会关于打断他的那个人,而且类型不限!刘老师也有着二十多年的教学经验,就算是我们班的老大哥不得不在他面前低头;刘老师的人缘关系也非常好,只要有他在的地方,就有欢声笑语。
刘师为我班之班主任,其有著一双炯炯之大目、一隆准、一红红之口与一对小巧之耳。其尤可谓画,但有一折其言,下一句则言折其人,而体不限!刘师亦有持二十余年之学经验,就是我班之老兄得于前俯;刘师之缘也亦佳,但有之所在,则有欢笑。

小和尚宁远刚练字那段时间,常常抄来一些词给师兄智远看,让他评判一下字的正误。初学写字的人,难免会写出一些错别字,智远总是不厌其烦地给宁远检查,并且指正,捎带着还要给宁远讲一讲词语的意思。在智远悉心的指导下,宁远写字有了很大的进步。而在不断的进步中,又在所难免地出现新的错误。有一天,宁远抄了一个词“木已成粥”,智远看过之后忍不住笑了,和宁远说,木头怎么可能变成粥?这个词应该写作“木已成舟”,意思是“树木已经做成了船。是说事情已成定局,无法改变”。宁远眨着眼睛和智远说:“木头也可以变成粥。”智远摸着宁远的脑袋,笑得更厉害了:“木头怎么能变成粥?”宁远说:“是我亲眼所见,用木头做柴,煮水熬粥,最后木头化成青烟,无影无踪,而一锅粥却已煮好,所以说木头变成粥!”智远听完宁远的话,思忖许久,觉得宁远的理解虽偏颇了词语的本义,细细想来,却有着无尽的禅意。木头化为袅袅炊烟,一锅粥却呈现在我们面前,而香甜的粥,又何尝不是木头的另一种存在方式?皑皑积雪,化成溪流;纷纷落木已成舟花,零落成泥……
许多离我们而去的美好事物,其实未曾远逝,而是以另一种风姿呈现在我们生命里,这便是永恒。
小僧宁远新学字际,每抄来之词与师兄智远看,使之以一字之验。初学书者,必为之错字,智远辄烦地与宁远检,且正,系著仍给宁远言词也。在智远悉之指下,宁远书有高者也。而于数之进中,又同地新之误。有一日,宁远抄了一词“木成粥”,智远览而失笑也,与宁远曰,木得为粥?此词当作木已成舟”,意谓“木已成舟矣。谓事已定,不能改”。宁远瞬目与智远曰:“木亦可为粥。”。”智首扪宁远之,笑愈甚矣:“木岂能为粥?」宁远曰:“我亲见,以木为柴,煮水作糜,竟化烟木,渺然,而乱不煮,故木为粥!」智远为宁远之言,思久之,觉宁远者解虽偏之辞之义,细想,而有著无疆之禅。木化袅烟,而现在我前乱,而甘之粥,又何尝非木之一存也?皑皑雪,化流,纷纷落木已成舟花,零落成泥……
多离我而去之美物,实未远,而以一风现在我命里,此便是恒。

今天,下楼去散步时,看见楼下的紫荆开花了。 今日,下台游行之际.视楼下紫荆花开花也! 前几天的时候,树上还只是零零星星的开了几小朵,而现在,已经开的满树都是了。 于前日之时,树只零星小花,而今,已是满树矣 我凑近去,看那一小朵一小朵的花,感觉那仿佛是一粒一粒紫色的宝石, 吾临近,睇其小朵花,似感若似甚粒紫宝石. 闭上眼睛,虽然没太有香味,但是不妨碍你去感受她的美, 闭目,虽无过香,但无防吾心感其美 我在树周围打圈子,又看看其它的花,,也是那么美,但惟独这棵紫荆最惹眼,令人感到奇怪。 于是乎,吾围其转,又视旁花,亦美.独紫荆入眼乎!,吾甚异之. 在盛夏的午后,捧一本书,或是端一碗茶. 于盛夏之午,阅金经,亦饮香茶. 做到紫荆树下,想象自己已置身于花海之中。 坐于紫荆之下,设身于花海之中, 紫荆树下最适合静思,当你闭了眼,轻轻屏住呼吸, 紫薇树适静思,引"无丝竹之乱耳".当汝闭目,轻屏息. 让自己脑子里的一切,都排山倒海似的涌出来,也可以舒服的胡思乱想。或是找一个要好的朋友,海阔天空的聊天,无论你做什么,都会感觉那么的舒服。 思绪似排山倒海而来,舒适乎~ 携友似海阔天空而谈,悠哉乎~ 无论你做什么,都会感觉那么的舒服。 且作何业,亦令人怡然自得. 在这棵树下待多么久,你都不会感到倦。 且待何时,亦令人心旷神怡. 我是一个热衷于幻想的人,而这里则是我的天堂 吾嗜幻想之辈,而彼视其为天堂 可以说自己在某个仙境,可以想自己在某个古典的宅院,可以…… 可曰吾处某仙境亦可曰处南阳诸葛庐,西蜀子云亭?可曰...... 用了差不多1个小时翻译的,翻得差不多应该都看得懂,因为都是很粗略的翻了一下,希望能帮到你,你文章写得很美.

吃得苦中苦方为人上人翻译成文言文
答:杂志上看到一篇文章,叫《苦难不值得迷恋》。 作者讲述父亲从小以“吃得苦中苦,方为人上人”来教育自己,总是把好吃的放在冰箱里不吃,好衣服放在柜子里不穿,好东西都要留坏了再用,以至于长大后的他,总觉得压抑难受才是正常的,追求舒服就有罪恶感。连一只牙刷杯也用了好多年,杯口已经磨得起毛。 就在他某一天...

是翻译成文言文的意思是
答:我把 翻译成文言文是吾使之~· 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来...

文言文在线转换
答:4、古文观止app 古文观止轻松学APP是专为喜欢研究古文学的人们所开发的一款学习软件,在这里有着周文、汉文、唐文、明文、宋文、六朝唐文、战国文等所有古代的古文知识,每一篇文章都有着详细的译文、注释、赏析,环科院在线翻译。 5、百度翻译 百度翻译提供即时免费的多语种文本翻译和网页翻译服务,支持中、英、日、...

怎么用文言文表达要这样做的意思呢怎么用文言文表达为什么我要这样做呢...
答:翻译成文言文 文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。 文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在...

蛛与蚕翻译课外文言文
答:文章:指带花纹的织品。衮(gǔn)龙:龙衣,古时帝王的礼服。绂(fú)绣:祭祀时穿的礼服。枵(xiāo)腹:空腹。孰:哪一样。营:营生,谋生。伺:等待。世之为蚕不为蛛者寡:作为。然则:虽然如此...那么...。乃:于是。尔:你。对:回答。殁:死。寓意:选文通过蜘蛛与蚕的对话,描写...

文言文翻译技巧
答:互文的翻译。互文又称为“互辞”,前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。委婉的翻译。古人为了避粗俗、避忌讳、图吉利或出于外交的需要等等,有时故意不直陈其事,而把话说得很含蓄,很委婉。我们在翻译时应还原其本来的意思。用典的翻译。古人为了使文章典雅,言简...

《与何彦季》文言文翻译
答:如果把经书史书都读透,使文词和文气都刚劲有力,就是不愧古人了。刘勰的《文心雕龙》,刘子玄的《通史》,这两部书读过吗?所评述的虽然很不高深,但是要评论古人文章的缺点就不能不读这两部书。这封信是我抽空用高丽纸写的。事情很多,信写得很潦草。 5. 课外文言文《信赏必罚》求翻译 越王向文种大夫问道:...

怎么把现代语转换成文言文?
答:想把现代语转换成文言文,最常用的方法是先把现代语句中的每个词语转换成文言词语(通过查字、词典很容易做到),然后再把转换好的文言词语按照文言文语法串联起来,这样现代语转换成文言文基本上就完成了。

文言文如何翻译语句
答:文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑...

仿佛身处仙境文言文
答:朱羲将由白。寒露拂陵苕。 女萝辞松柏。蕣荣不终朝。 蜉蝣岂见夕。圆丘有奇章。 钟山出灵液。王孙列八珍。 安期炼五石。长揖当途人。 去来山林客。 八 旸谷吐灵曜。 扶桑森千丈。朱霞升东山。 朝日何晃朗。回风流曲棂。 幽室发逸响。悠然。 3. 怎么把一篇文章翻译成文言文 今天,下楼去散步时,看见楼下...