孔子家语・问玉原文及翻译,孔子家语・问玉原文及翻译

作者&投稿:聊管 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

  孔子家语·问玉原文及翻译

  问玉

  作者:佚名

  子於孔子曰:「敢君子玉而珉何也?玉之寡而珉多?」孔子曰:「非玉之寡故之,珉之多故之.夫昔者君子比德於玉,而,仁也;密以栗,智也;廉而不,也;垂之如,也.叩之,其清越而,其然矣.瑕不掩瑜,瑜不掩瑕,忠也;孚尹旁,信也;如白虹,天也;精神于山川,地也;璋特,德也;天下莫不者,道也.云:『言念君子,其如玉.』故君子之也.」

  孔子曰:「入其,其教可知也.其人也,柔敦厚,教也;疏通知,教也;博易良,教也;精微,易教也;恭敬,教也;比事,春秋教也.故之失愚,之失,之失奢,易之失,之失,春秋之失.其人也,柔敦厚而不愚,深於者矣;疏通知而不,深於者矣;博易良而不奢,深於者矣;精微而不,深於易者矣;恭敬而不,深於者;比事而不,深於春秋者矣.天有四者,春夏秋冬,雨霜露,非教也;地神,吐雷霆,流形庶物,非教也.清明在躬,志如神,有物至,其兆必先.是故天地之教,人相.其在曰:『嵩高惟,峻于天,惟降神,生甫及申,惟申及甫,惟周之翰.』四于蕃,四方于宣,此文武之德;矢其文德,此四,此文王之德也.凡三代之王,必先其令.云:『明明天子,令不已,三代之德也.』」

  子人之所以教.孔子曰:「乎,吾汝,人明於,而措之而已.」子又,孔子曰:「,以必布几筵,揖升降,酌酬酢,然後之乎?以必行兆,羽,作鼓,然後之乎?言而可履,也;行而可,也.人力此二者,以躬己南面,是故天下太平,民伏,百官承事,上下有也.夫之所以,之所以治也;之所以,之所以也.目巧之室,有阼,席有上下,有左右,行,立有列序,古之也.室而阼,於堂室矣;席而上下,於席次矣;而左右,於上矣;行而,於矣;列而次序,於著矣.昔者明王人,幼,正男女外,序疏近,而莫敢相越者,皆由此出也.」

  译文

  作者:佚名

  子贡问孔子:“请问君子以玉为贵而以珉为贱,这是为什么呢?是因为玉少而珉多吗?”

  孔子说:“并不是因为玉少就认为它贵重,也不是因为珉多而轻贱它。从前君子将玉的品质与人的美德相比。玉温润而有光泽,像仁;细密而又坚实,像智;有棱角而不伤人,像义;悬垂就下坠,像礼;敲击它,声音清脆而悠长,最后戛然而止,像乐;玉上的瑕疵掩盖不住它的美好,玉的美好也掩盖不了它的瑕疵,像忠;玉色晶莹发亮,光彩四溢,像信;玉的光气如白色长虹,像天;玉的精气显现于山川之间,像地;朝聘时用玉制的璋单独通达情意,像德;天下人没有不珍视玉的,像尊重道。《诗经》说:‘每想起那位君子,他温和的如同美玉。’所以君子以玉为贵。”

  孔子说:“进入一个国家,就可以知道它的教化程度了。那里人民的为人,如果辞气温柔,性情敦厚,那是《诗》教化的结果;如果通达政事,远知古事,那是《书》教化的结果;如果心胸宽广,和易善良,那是《乐》教化的结果;如果安详沉静,推测精微,那是《易》教化的结果;如果谦恭节俭,庄重诚敬,那是《礼》教化的结果;如果善于连属文辞,排比史事,那是《春秋》教化的结果。所以《诗》教的不足在于愚暗不明,《书》教的不足在于夸张不实,《乐》教的不足在于奢侈铺张,《易》教的不足在于过于精微细密,《礼》教的不足在于烦苛琐细,《春秋》教的不足在于乱加褒贬。如果为人能做到温柔敦厚又不愚暗不明,那就是深于《诗》教的人了;如果能做到通达知远又不言过其实,那就是深于《书》教的人了;如果能做到宽广博大平易善良又不奢侈铺张,那就是深于《乐》教的人了;如果能做到沉静精微又不过于精微细密,那就是深于《易》教的人了;如果能做到恭俭庄敬又不烦琐苛细,那就是深于《礼》教的人了;如果能做到善于属辞比事又不乱加褒贬,那就是深于《春秋》教的人了。”

文言文翻译

汉书原文及翻译



孔子家语原文及翻译
答:1、孔子家语【原文】孔子初仕,为中都宰①。制为养生送死之节,长幼异食,强弱异任,男女别涂,路无拾遗,器不雕伪。为四寸之棺,五寸之椁②,因丘陵为坟,不封、不树。行之一年,而西方之诸侯则焉。2、【译文】孔子刚做官时,担任中都邑的邑宰。他制定了使老百姓生有保障、死得安葬的制度...

《孔子家语》的原文及翻译。
答:《孔子家语》又名《孔氏家语》,或简称《家语》,是一部记录孔子及孔门弟子思想言行的著作。今传本《孔子家语》共十卷四十四篇,魏王肃注,书后附有王肃序和《后序》。《后序》实际上分为两部分,前半部分内容以孔安国语气所写,一般称之为《孔安国序》,后半部分内容为安国以后人所写,故称...

史记孔子世家翻译注释及原文
答:费人进攻武子台,攻到台的一侧,孔子命令申句须、乐颀两位大夫统领士卒前去抵挡,费人败退。这样,终于削减了三座都邑的城池。 这一行动使鲁国国君的权力得到加强,大夫的势力被削减,国君得到尊崇,臣子地位下降,政治教化措施得到执行。 二、《孔子家语》原文 孔子初仕为中都宰,制为养生送死之节,长幼异食、强弱异任...

孔子家语原文及翻译
答:《孔子家语》又名《孔氏家语》,或简称《家语》,是一部记录孔子及孔门弟子思想言行的著作。今传本《孔子家语》共十卷四十四篇,魏王肃注,书后附有王肃序和《后序》。《后序》实际上分为两部分,前半部分内容以孔安国语气所写,一般称之为《孔安国序》,后半部分内容为安国以后人所写,故称...

孔子家语原文及翻译孔子家语的原文和译文介绍
答:1、原文:东周春秋末期,孔子门人《孔子家语》孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其...

孔子家语六本原文及翻译
答:孔子家语六本原文及翻译如下:孔子初仕,为中都宰。制为养生送死之节,长幼异食,强弱异任,男女别涂,路无拾遗,器不雕伪。为四寸之棺,五寸之椁,因丘陵为坟,不封、不树。行之一年,而西方之诸侯则焉。译文:孔子刚做官时,担任中都邑的邑宰。他制定了使老百姓生有保障、死得安葬的制度,...

孔子家语的翻译
答:孔子说:我死之后,子夏会比以前更有进步,而子贡会比以前有所退步“曾子问:为什么呢?”孔子说:子夏喜爱同比自已贤明的人在一起,(所以他的道德修养将日有提高);子贡喜欢同才质比不上自已的人相处,(因此他的道德修养将日见丧失)。不了解孩子如何,看看孩子的父亲就知道(孩子将来的情况)了...

孔子家语原文及翻译 孔子家语的原文和译文介绍
答:1、原文:东周春秋末期,孔子门人《孔子家语》孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。”曾子曰:“何谓也?”子曰:“商好与贤己者处,赐好说不若己者。不知其子,视其父;不知其人,视其友。不知其君,视其所使;不识其地,视其草木。故曰:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其...

《孔子家语》礼运原文及译文
答:孔子为鲁司寇,与於蜡,既宾事毕,乃出游於观之上,喟然而叹.言偃侍曰:「夫子何叹也?」孔子曰:「昔大道之行,与三代之英,吾未之逮也,而有记焉.大道之行,天下为公,选贤与能,讲信修睦.故人不独亲其亲,不独子其子,老有所终,壮有所用,矜寡孤疾,皆有所养.货恶其弃於地,不必藏於己.力恶其不出於身...

孔子家语原文及翻译
答:”<br>孔子说:“良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。商汤和周武王因为能听取进谏的直言而使国家昌盛,夏桀和商纣因为只听随声附和的话而国破身亡。国君没有直言敢谏的大臣,父亲没有直言敢谏的儿子,兄长没有直言敢劝的弟弟,士人没有直言敢劝的朋友,要想不犯错误是不可能的。<br>所以说:‘国君...