搞错文言文

作者&投稿:涂毛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. “误邪”古文《指鹿为马》中是什么意思

秦二世时,丞相赵高野心勃勃,日夜盘算着要篡夺皇位。可朝中大臣有多少人能听他摆布,有多少人反对他,他心中没底。于是,他想了一个办法,准备试一试自己的威信,同时也可以摸清敢于反对他的人。

一天上朝时,赵高让人牵来一只鹿,满脸堆笑地对秦二世说:“陛下,我献给您一匹好马。”秦二世一看,心想:这哪里是马,这分明是一只鹿嘛!便笑着对赵高说:“丞相搞错了,这里一只鹿,你怎么说是马呢?”赵高面不改色心不跳地说:“请陛下看清楚,这的确是一匹千里马。”秦二世又看了看那只鹿,将信将疑地说:“马的头上怎么会长角呢?”赵高一转身,用手指着众大臣,大声说:“陛下如果不信我的话,可以问问众位大臣。”

大臣们被赵高的一派胡言搞得不知所措,私下里嘀咕:这个赵高搞什么名堂?是鹿是马这不是明摆着吗!当看到赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮流地盯着赵高脸上露出阴险的笑容,两只眼睛骨碌碌轮流地盯着每个人的时候,大臣们忽然明白了他的用意。

一些胆小又有正义感的人都低下头,不敢说话,因为说假话,对不起自己的良心,说真话又怕日后被赵高所害。有些正直的人,坚持认为是说明书而不是马。还有一些平时就紧跟赵高的奸佞之人立刻表示拥护赵高的说法,对皇上说,“这确是一匹千里马!”

事后,赵高通过各种手段把那些不顺从自己的正直大臣纷纷治罪,甚至满门抄斩。

故事出自《史记·秦始皇本纪》。成语“指鹿为马”比喻故意颠倒是非,混淆黑白。

2. 《以邻为壑》《尧时治水》文言文译文

原文 白圭曰:“丹之治水也,愈于禹。”孟子曰子过矣禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑。今吾子以邻国为壑。水逆行,谓之洚水,洚水者,洪水也,仁人之所恶也。吾子过矣。”

译文 白圭说:“我治水患的水平,要超过禹。”孟子说:“你错了。大禹治水,是遵循水的道路,所以大禹以四海为畜水的沟壑。如今先生你却把邻国当做畜水的沟壑。水逆向而行,就称之为洚水,所谓洚水,就是洪水,是爱民的人所厌恶的。你搞错了。”

当尧之时,天下犹未平,洪水横流,泛滥于天下。草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。兽蹄鸟迹之道,交于中国。尧独忧之,举舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江,然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?

译文:

在尧那个年代,天下还不太平,大水横溢,四处泛滥成灾。草木茂盛,鸟兽繁殖成群,五谷歉收,禽兽威胁人类安全。兽蹄鸟迹的痕迹,中原随处可见。只有尧一人为此忧虑,他选派舜统领治理工作。舜命令伯益掌管火政,伯益放火焚烧山林沼泽的草木,使禽兽逃散藏匿。禹又疏浚九条河道,疏通济水漯水而注入大海;挖掘汝水汉水,开掘淮水泗水,疏导入长江,然后中原地区才能够耕种天地。在这个时候,禹在外地八年,多次经过自己的家门都没进去,即使他想耕种,能行吗?

当尧之时,水逆行泛滥于中国,蛇龙居之,民无所定,下者为巢,上者为营窟。书曰:‘洚水警余。’洚水者,洪水也。使禹治之。禹掘地而注之海,驱蛇龙而放之菹,水由地中行,江、淮、河、汉是也。险阻既远,鸟兽之害人者消,然后人得平土而居之。

译文:

在尧那个年代,洪水横流,在中原四处泛滥。大地成为蛇龙的住所,百姓没有安身之处。低地的人在树上搭巢,高地的人相连挖洞居住。《尚书》说:“洚水警戒我们。”洚水,就是洪水。命令禹来治理他,禹疏通河道,使之注入大海中,驱赶蛟龙到沼泽里。水顺着河道流动,长江、淮河、黄河、汉水便是这样。险阻已经排除,害人的鸟兽就消失了,人们才得以在平地上居住。

3. 文言文翻译:武城旋风

古文

熙宁九年,恩周武城县有旋风自南来,望之插天如羊角,大木尽拔。俄顷,旋风卷入云霄中。既而渐进,乃经县城,官舍居民略尽,悉卷入云中。县令儿女奴婢卷去复坠地死伤者数人,民间死伤亡失者不可胜计。城县悉为丘墟。

译文

熙宁九年,恩州武城县有旋风从东南方向刮来,远远望去,像一支羊角直插入天空。大树全被风连根拔起,很快旋风就将它们卷入云霄中。不久旋风渐渐地移近,经过县城,官舍民房几乎一扫而尽,全都被卷入云中。县令的儿女和奴婢被卷走,又摔在地上,死伤了好几个人。老百姓中死伤和失踪的人不计其数。县城完全成为一片废墟。

4. 文言文难在哪儿

难理解无论字、词、句,看起来都是迷迷糊糊,字音、词义、句意经常搞错。

文言文的生僻字多,同一字古今读音不同、一字多音现象较多。一对一补习语文老师举例说明:例如,“说”读shuō时,有当说、说明讲,如“请说之”(《公输》)。

有当说法、主张讲,如“百听细说”(《鸿门宴》)。有指文体的一种,如《捕蛇者说》。

“说”读shuì时,当游说、劝说讲,如“苏秦以连横说秦”。“说”读yuè时,当高兴讲,如“学而时习之,不亦说乎?” 至于文言文的词义就更加“百花齐放”了。

打个比方说,“如”字一般有五个意思。①有“如果”的意思,即“要是”的意思(如不及早准备,恐不及)。

②有“然”的意思(“突如其来”)。③有“如同”的意思(“如临大敌”、“如鱼得水”)。

④有“比得上,比不上”的意思(“耳闻不如目见”)。⑤有“依照”、“顺从”的意思(“如意算盘”)。

句子本身就是字词组成的。字词都不能正确理解,加上文言文句型的变化,确实让人有点晕。

比如,《论语》中说:“不患人之不己知,患不知人也。”意思是不怕人家不知道自己,只怕自己不知道人家。

这句话中,“不己知”中的“己”字,提到了动词前面,“不知人”的“人”却没有提前。学生可以从中发现,宾语要提前,得有条件,那就是必定在否定句、疑问句的情况下。

另外,宾语必须是代词,如果是普通名词,那就不能提前。 难背诵文章拗口,如同背天书,特别是诗歌除外的文体。

与现代文相比,背诵的感觉不好。 初二学生小季觉得背文言文很难,他认为文言文就是古代人讲的话,不能按照现代文的思路去记忆,因此默写出来的文章常常“缺胳膊少腿”,整句整句漏掉。

一对一补习专家发现许多中学生至今还用非常机械的死记硬背法,靠“背诵-默写-订正-再背诵”的“车轮大战”来强化记忆。“别人背一遍就记住,我背三遍总该记住了吧。”

明年即将参加高考的小李坦言,背文言文很辛苦,效果也不明显,过一段时间就忘得精光,又要来一遍。 没兴趣由于大多数文言文讲述的事情都发生在古代,反映的也是古代的社会现实。

许多对历史不感兴趣的同学一看到文言文就已经没了精神,更谈不上一字一句推敲了。 “上历史课就有点头疼,文言文讲的也是很久以前的事情,和现在没关系,记起来很难。”

念高一的周同学本来对文科就没什么兴趣,现在看到这么多的文言文犯了愁,既有诗歌,还有游记、记叙文、辞赋,自然没了方向。对当时的时代背景缺乏了解,对历史人物的性格特征、事件的来龙去脉也不明了,只能逐字逐句地死记,结果花了很多时间也不见成效。

5. 九年级语文《陈涉世家》的课后练习文言文的翻译,急

陈胜王凡六月①。已为王,王陈②。其故人尝与庸耕者闻之③,之陈④,扣宫门曰⑤:“吾欲见涉。”宫门令欲缚之⑥。自辩数⑦,乃置⑧,不肯为通⑨。陈王出,遮道而呼涉⑩。陈王闻之,乃召见,载与俱归(11)。入宫,见殿屋帷帐,客曰:“夥颐(12)!涉之为王沈沈者(13)!”楚人谓多为夥,故天下传之,夥涉为王(14),由陈涉始。客出入愈益发舒(15),言陈王故情(16)。或说陈王曰:“客愚无知,颛妄言(17),轻威(18)。”陈王斩之。诸陈王故人皆自引去(19),由是无亲陈王者。陈王以朱房为中正,胡武为司过,主司群臣(20)。诸将徇地,至(21),令之不是者(22),系而罪之(23),以苛察为忠(24)。其所不善者(25),弗下吏(26),辄自治之。陈王信用之。诸将以其故不亲附,此其所以败也。

陈胜虽已死,其所置遣侯王将相竟亡秦(27),由涉首事也。高祖时为陈涉置守冢三十家砀,至今血食(28)。

①王:称王。凡:总共。②王陈:即“王于陈”,在陈地做王。③故人:旧相识,老朋友。④之陈:到陈地去。⑤扣:敲。⑥宫门令:守卫宫门的官。⑦辩数:反复解说。⑧乃:才。置:放开。⑨为通:即“为之通”,替他通报。⑩遮道:拦路。(11)这句的意思是,陈胜和他同乘一辆车回去。(12)夥颐:意思是“真多呀”。夥:多。颐,语气助词,相当于“呀”。(13)沈沈:形容宫室高大深邃,富丽堂皇。(14)夥涉为王:这是当时流传的口头语,意思是一朝得志就变得十分阔气。(15)发舒:放肆,随便。(16)故情:过去的事情。(17)颛:通“专”。妄言:胡说。(18)轻威:轻视威严,有损于威严。(19)引去:自动离开。引,退。(20)司:同“伺”,暗中探查。(21)至:到陈地汇报工作。(22)令之不是者:命令他而不顺从的。不是,不以为然,不顺从。(23)系:拘捕。罪之:把他判罪。(24)苛察:苛刻地寻求过失。(25)其所不善者:指与朱房、胡武关系不好的人。(26)下吏:交给执法官吏。(27)置遣:设置派遣。竟:终于。(28)血食:享受祭祀。古时祭祀要宰杀牲畜作祭品,所以叫“血食”。

陈胜称王总共六个月的时间。当了王之后,以陈县为国都。从前一位曾经与他一起雇佣给人家耕田的伙计听说他做了王,来到了陈县,敲着宫门说:“我要见陈涉。”守宫门的长官要把他捆绑起来。经他反复解说,才放开他,但仍然不肯为他通报。等陈王出门时,他拦路呼喊陈涉的名子。陈王听到了,才召见了他,与他同乘一辆车子回宫。走进宫殿,看见殿堂房屋、帷幕帐帘之后,客人说:“夥颐!陈涉大王的宫殿高大深邃啊!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流传“夥涉为王”的俗语,就是从陈涉开始的。这客人在宫中出出进进越来越随便放肆,常常跟人讲陈涉从前的一些旧事。有人就对陈王说:“您的客人愚昧无知,专门胡说八道,有损于您的威严。”陈王就把来客杀死了。从此之后,陈王的故旧知交都纷纷自动离去,没有再亲近陈王的人了。



文言文文士
答:4. 《文先生》古文翻译 我从儿时就知道我们吴郡中有文先生。 现在的文先生,不管是农夫、妇女、儿童,说到“文先生”都啧啧称赞不离口,但是他们大体上是因为书画而知道(文先生)的。而学士大夫自己假称了解文先生的,就说文先生有高尚的节操,坚定地践行君子之道,他的行为足够表现(他的节操和君子之道),却痛惜他...

得文言文的意思是什么
答:如:得,又搞错了;得,全完了。 2. “得”在文言文中是什么意思 ruò 1.如果,假如:~果。倘~。假~。天~有情天亦老。 2. 如,像:年相~。安之~素。旁~无人。置~罔闻。门庭~市。 3.你,汝:~辈。“更~役,复~赋,则何如?” 4. 约计:~干(ɡān )。~许。 5. 此,如此:“以~所为,求...

张种字士苗文言文
答:1. 《字文士及》的这篇文言文翻译 哥们,你肯定搞错了!应该是《宇文士及》。 宇文士及,雍州长安人。隋右卫大将军述子,化及弟也。开皇末,以父勋封新城县公。隋文帝尝引入卧内,与语,奇之,令尚炀帝女南阳公主。大业中,历尚辇奉御,从幸江都。以父忧去职,寻起为鸿胪少卿。化及之潜谋逆乱也,以其主婿,深...

《宋史.列传一百二》的文言文翻译,其中开头是:元绛,字厚之,其先临川...
答:《宋史.列传一百二》的文言文翻译: 元绛字厚之,祖先是临川的危氏。唐朝末年,曾祖父危仔倡聚集众人保卫乡里,进攻占据信州,被杨氏打败,跑到杭州,改姓为元。祖父元德昭,在吴越官至丞相,於是成了钱塘人。 元绛生来机敏颖悟,五岁能作诗,九岁时拜谒荆南太守,给他出了三道题考他,把他推荐给朝廷,因为贫穷而不能成行...

秦二世文言文翻译
答:2. 指鹿为马文言文翻译 一天上朝时,赵高让人牵来一只鹿,满脸堆笑地对秦二世说:“陛下,我献给您一匹好马。”秦二世一看,心想:这哪里是马,这分明是一只鹿嘛!便笑着对赵高说:“丞相搞错了,这里是一只鹿,你怎么说是马呢?”赵高转过身,用手指着众大臣们,大声说:“陛下如果不信我的话,可以问问众位大臣。”...

于谦文言文翻译
答:文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。下面是我整理的于谦文言文翻译,欢迎阅览。原文:于谦,字廷益,钱塘人。生七岁,有僧奇之曰:“他日救时宰相也。”举永乐十九年进士。宣德初,授御史。奏对,音吐鸿畅,帝为倾听。顾佐为都御史,待寮属甚严,...

《雁家》文言文
答:这两个字的形体相仿,不少人常搞错。但只要仔细一辨,它们的区别是极明显的。 “鹜”的下部是“鸟”,属禽类,指鸭子。上文“雁杂处鸡鹜间”,意为大雁生活在鸡和鸭子中间。 而“骛”的下部是“马”,属兽类,原指马奔跑得快,引申为追求,成语有“好高骛远”,意为不切实际地追求高、远。 4. 文言文《雁冢...

整篇文言文
答:有人认为苏黄二人的声望其实不相上下,黄鲁直惊慌地离开座位说:“庭坚对于东坡而言,不过是学生罢了,我怎么敢搞错师生的次序呢?”现在江西诸君子称“苏黄”齐名,并非黄鲁直的本意。‍ 9. 求文言文全篇翻译 我要整篇文章 独不被兵。 山西大盗贺宗汉、刘浩然、高加计皆前巡抚戴君恩所抚。其冬,尚书杨嗣昌言边关戒严...

谁知道当代学生初中文言文阅读训练70篇翻译(29~70)
答:谁知道当代学生初中文言文阅读训练70篇翻译(29~70)  我来答 1个回答 #热议# 公司那些设施可以提高员工幸福感?紫幽情 2008-08-22 · TA获得超过...臣听了,还是认为他不对,告诉他说:虽然您的马好,路费多,驾车的本领也高,但如果您的方向搞错了,条件愈好,不但不能让您到达预定的目标,反而会助长错误,...

雁冢文言文注释
答:二、文言知识 “鹜”和“骛”。 这两个字的形体相仿,不少人常搞错。但只要仔细一辨,它们的区别是极明显的。 “鹜”的下部是“鸟”,属禽类,指鸭子。上文“雁杂处鸡鹜间”,意为大雁生活在鸡和鸭子中间。 而“骛”的下部是“马”,属兽类,原指马奔跑得快,引申为追求,成语有“好高骛远”,意为不切实际...