求人翻译,要求人工 ,翻译成英文,谢谢

作者&投稿:窦哲 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求人翻译一段英文,要人工的,谢谢~

有一个错误:C在网上申报冲突,6角的功能参数有些编译器已被视为标志线24为错误,并称这与在第20行声明冲突。这不应该是一个错误,因为从第20行Ÿ范围,耗尽在22行,所以没有冲突。

之后一届E环境管理体系委员会于1931年5月在爱丁堡举行。它第一次记录了威廉亚瑟的辞职。(他是杂志的编辑,【?没有找到Mathematical Notes的中文名,应该就是这翻译的吧!】后来提升形象为苏格兰数学杂志。他在格拉斯哥是麦克罗伯特的同事)社会的未来被再次讨论:


O(∩_∩)O~人工的哦!
满意请采纳,谢谢!

Dear Sir,
The address for delivery which I wrote was exactly the same as that on the purchasing order. The copy of the delivery order should suffice as evidence. The telephone number supplied by the buyer at 04:31:25 on 5 January 2010 on the website was different from that shown on the purchasing order. This fully explained that it was due to wrong information provided by the buyer that the goods were unable to be delivered. You have now 3 options to choose from: 1. if the buyer wishes to make another delivery of the goods, a delivery charge of USD30 should be made; 2. if a new purchase of any item worth above USD55 is made, the goods under order no. 091129320708 can be delivered free of charge; and 3. if the buyer wishes to cancel the order, he will be charged a delivery fee of USD30 because I have paid USD30 for delivery of the goods [the website will automatically deduct USD30 when refunding the money to the buyer]. I hope that the buyer will cooperate and so;ve this dispute as soon as possible. Thank you!

纯人手翻译

Hello, I fill in the order and the pick-up address that is completely consistent delivery address and the single. In 04:31:25 stood in 2010-01-05 buyer provides telephone number and believe in order that telephone number, fully explain is due to incorrect information, the buyers undeliverable goods. Now you have 3 options: (1) if the buyer to send back goods, please pay 30USD freight. 2 if not less than $55 buy again sent the goods can be free 091129320708 goods. If the buyer needed to cancel the order, please pay the freight 30USD me, because I send goods by the 30USD the website will refund to the buyer is deducted in 30USD. Hope buyers cooperate actively, as soon as possible to solve the dispute. thank