请帮忙翻译这些英语邮件

作者&投稿:益券 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
英语邮件求翻译!!!~

欢迎收看 Kelly Madison’s 明细表:

请保存这份份邮件以便今后参考。

您的邮箱地址已经被添加到下面的业务通讯录中:

*Kelly Madison(凯利·麦迪逊)

我们发送Kelly 的大补给点,每周至少有一次免费内容,因此如果您在一周内没有收到我们发送的材料,请和我们联系,以便我们能够查明缘由。-webmaster@kelly4free.com

您还可以在这里获取Kelly内容 –http://www,kelly4free.com

要更新您的详细内容和选择内容,请登录 http://kelly4free.com/lists/?p=preferences&uid=efd23842f85977249edee173329da.

如果您不想获取更多地消息,请登录http://kelly4free.com/lists/?p=unsubscribe&uid=efd23842f85977249edee173329da.

Kelly Madison Media 全体职员多谢您的合作。

http://www,kellycommadison.com.
http://www,pornfidelity.com
http://www,teenfidelity.com.

Dear Mr. XX:

It's been a while since we submitted the seven quotations, yet we haven't been informed of your decision to this date. Whether the outcome is favorable, we sincerely wish to hear from you. Much obliged if you could simply let us know. Thanks.

Cordially,


ZZZ


注:谨参照你的中文稿内容,根据标准商业文书用语和规范做出微调后意译。

好myking0112,

谢谢阿尔图拉C和欢迎全速扑克,是世界上最好的扑克网站。

要设置游戏软件,电子邮件全速扑克和出纳ñ罗姆内的语言:

D对底部的语言点击slii游戏。
选择打开语言选项。
在哪里看到游戏软件的语言选择语言和电子邮件,改变挑选罗姆内。

d单击OK。
100%的首存红利,您给您的金额第一个真正的10元钱存入ncepnd通知书至600元。

你和你的intrri收到美元8K,至Frerroll中欧和东欧在2010年2月7日11:05素(欧洲中部时间18时05分),如果通知书存储在2010年1月31日23:59素。

存储,登录到全速扑克,在收银台点击口□选择F游戏室存款。我们提供不同的处理器,包括Visa,万事达卡,Moneybookers以及EntroPay EntroPay账户贷款机构。

荤感谢你在全速扑克阿尔图拉 - 乐趣,祝你好运!

此致,

全速扑克

这不是英语``大哥
是罗马语

这个也不是我翻译的```其实用google的翻译工具很好的..满准确的
像如果你不知道是什么语言就选择的detect language

希望你满意

貌似不是英文

这不是英语

请各位帮忙翻译一下以下英文邮件,并请告诉我该怎样回复,非常感谢_百度...
答:Glad to hear from your company and i am using this opportunity to tell you that your product as been approved by our management and my boss told me to carry on with the necessary arrangement for the products.很高兴收到贵司来信,我想趁此机会告诉您你们的产品已经获得我们管理层认可...

英文帝进,请帮我翻译一下这封英文邮件的意思。
答:This is a confirmation that we have received your required documentation that we requested from you.我们确认已收到我们要求你提供的文件 As long as there are no issues with the documentation/identification provided,if you have a pending order on hold currently awaiting documentation, your ...

请帮忙翻译个邮件为英文,急!翻译机飘过, 答好了再加分
答:I also agree to redo the mold on the pot in order to ensure the smooth going of future mass production. We have just had a meeting and discussion with the ceramics factory.We agreed on making slight modifications to the unadorned molds in about a week. We need to remake th...

请帮我把我英文信件翻译出来,谢谢
答:Dear Mr. 王戈 Thank you for your email.感谢您的来函。I'm Mr. Keijiro Wakamatsu who handle import/export management in Doyusha Model.我是Keijiro Wakamatsu (日本人),主要负责DOYUSHA模具的进出口业务。Please be advised that we, Doyusha, is a solo agent about "Davinci series" i...

请帮忙翻译个邮件为英文,在线等,翻译机就谢过了。
答:Thank you for reply and confirmation.It's true that I got the order from DG today, but there are still some details to negociate with them and I hope it can be settled today.I am looking forward to a good beginning of coopertaion....

请帮忙翻译个邮件为英文,谢谢!
答:手工翻译,希望对你有帮助。祝你工作顺利O(∩_∩)O哈!Dear Amy,I am sorry to inform you that we don't have the suppier of machine for this item. We suggest that please place an order after the factory passed the factory audit on October. Thank you very much!Best Regards,To...

请帮忙翻译个邮件为英文,比较长哦
答:手工翻译,地道的表达,希望对你有帮助。祝你工作顺利O(∩_∩)O哈!RE: New Reactive Glaze Project Dear Amy,Regarding the new Reactive Glaze Project, we decided to use HUNAN ABC factory´s as they are good at Reactive Glaze and the factory scale is very big. It is very ...

请英语高手帮忙将以下邮件翻译成英文,谢谢!
答:Anna, hello,I am very sorry, I think because my expression is not clear, so you did not know what I mean.You know, in August this year is Andy in suppliers management. While he was responsible for the time, our factory is in use by your company provides products, found a...

请英语大虾帮忙翻译商务邮件,谢谢
答:Dearxxx,Good day to you and glad to know you.I have quoted you in the INVOICE, it is usd100 for A and usd200 for B, and the payment delivery is February 10th. Please kindly check the attachment.Please kindly tell me your bank information. Also our trade term is EXW, if...

请英语高手帮我翻译一段外贸邮件,谢谢
答:i thank you for your seeking my help on account of your cargo lying at new delhi thus blocking your appreciable amount of fund. i do realise your problem and hardship. in this connection i would like to apprise you the complete and update position and the developments so far ...