几个日语问题

作者&投稿:庾武 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
几个日语的问题~

1.たつもり是就当是,就算是的意思 ,在语境中表示接近极端的假设。
例:死んだつもりで働く。拼命干活。
假想语境,这句【映画馆へいったつもりで、歩いて行った。】可以理解为即便是去电影院也要走着去。强调的是就算是路途远,也是走着去的意思。
而下一句【散歩したつもりで、歩いて行った。】理解起来就有点蹊跷了。不太符合日本人的思维,而且从つもり的其他意思来讲也讲不通。
【つもり】
①考え:打算,意图,企图
②见积もり:估计,预计
③みなすこと:就当是,就算是
④おつもり:(宴会时)最后一杯酒

2.【优しく言ったつもりだったが、「~しなさい」ときこえました。】
本想用和蔼的语气说,说出来的时候却是命令的口气。

3.虽然翻译成汉语的意思非常相似,但是在日语的使用中他们的用法还是有差异的。下面帮你找了一些关于这三个词的解释,希望可以对你有帮助。
【に伴って】:表示并发或伴随发生的现象。
【とともに】:表示同……一起,与……同时。
此时,【につれて】不能与上述两者互换。
为了更清楚的了解它们之间的细微差别,下面举一个这三个词通用的句子。

例:
経済の発展 ①につれて 人の暮らしもよくなった。 ②にともって
③とともに

一级文法解析:ともなれば一到……,如果(是)……的话,会……
表示「变成……的情况之下,就会有相应的情况出现」。
ゆとり是宽裕、余地的意思
第一句可以解释成:外国旅行变成第三次后,已经相当有余地了(意思是说不像第一第二次那么喘)
给你几个例句吧:
1. 今はさわやかな毎日だが、11月ともなると、ほとんど毎日吹雪だ。
虽然现在每天都很凉爽舒服,但是一到11月,就几乎每天都有暴风雪。


2. 普段は静かなこの山も红叶のシーズンともなると、大势の観光客が集
まってくる。
这座山平时很清静,一到枫红的季节,就有很多游客前来赏枫。
3. 上级ともなれば、文法も単语も一段と难しくなります。
一到高级阶段,语法和单字就会越来越难。

4. 有名な人ともなれば、普通の人と违って、思うままに行动できないこ
とが多い。
成为名人之后,就和普通人不同,往往不能随心所欲地行事。


5. 会费が一万円以上ともなると、参加する人も少ないでしょう。
--会费如果超过一万块日币以上的话,参加的人就不会太多吧。

6. 子供ならともかく大人ともなると、そんな话をするのは、ちょっと
ね……。
若是孩子也就罢了,如果是大人说这种话的话,就有点……。

第二道问题:
动词意志未然形〕+う(よう)が(とも)
解说:
动词意志未然形除了表示主观意志以外,还可以表示逆接,意为假设出现前项这样的一种情况,也不会影响到后项,且前项一般带有疑问词来突出强调的语气,后项是表达强烈的主观意志(包括强调解释说明、主张、决心、推量、劝诱等)。
不过你的这一题其实跟语法上关系也不太大,主要的是はず和わけ前面应该加动词原形,也就是间违える,前面是间违え而已,所以肯定是选2的。

第三和第四题:
~だらけ(接体言)“满是,净是,全是”的意思
だらけ前一般接灰尘、泥土、血迹、借款、错误之类的词,表贬义

ばかり:光,净,总是. 前面可接动词哦
甘いものばかり食べていると虫歯になるぞ(光吃甜的,要长虫牙)
泣いてばかりいる(一个劲地哭) 这时ばかり前面用て形

~ずくめ:
接尾词「ずくめ」前接名词,表示"全是…","净是…".用「ずくめる」的形式可以作定语修饰体言。「ずくめ」褒义用法为主。

例:この家に来てから、食事はおいしいものずくめです

结构ずうめのおもてなしだった。(招待得相当周到。)

还有一个也跟这些意思相近:
~まみれ
「まみれ」是接尾词,接在名词之后,表示许多东西附着于表面,相当于"沾满…"的意思,「~まみれの」可以用作定语,「~まみれに」用作状语。多用于消极的场合,「だらけ」和相比之下,「まみれ」往往带有粘湿的感觉,因此常常和汗血泥等组合使用。
例:试合が终わって服はもう汗まみれだ
汗まみれになって働いても、もらえる金ははずかだ。
(即使干得汗流浃背,得到钱也只是一点点。)

这么多问题呀,我是日语专业的,暂时先回答你几个,另外的一些需要查一下书什么的才行。

1.何とかお愿いできないでしょうか

亲,先和你说一句翻译的原则,有直译、意译,明白它们其实是什么意思吗?这句话用中文的解释来说,是:无论如何都要拜托你了。 但是呢,如果你拆开,一个字一个字地翻译的话,就是您所说的:无论如何都不能求您帮忙吗? 显然,对中文来说,这是有语法毛病的!! 然而,为什么要用ない、か呢?因为日本习惯性用委婉表达,习以为常的了!! 举个例子,日文中的死了,用なくした来表示,他们习惯了就是这么表达的,然而我们学什么语法,什么敬语什么的,会觉得日本人怎么说死了都那么恭敬? 其实,人家只是习惯了而已。 我们教学上有很多有缺陷的地方,但是这也是书本本书固有的缺憾或者说我们本身自学者本来不够重视的一些学习方法所导致的。

2.和1一样,しまう含有不好的意思,但是如果直接看文字,你不知道轻重,因为本身用文字来表达语气就是很困难的意思。而且日文中的表达和中文有些区别。 言归正传:“私は毎晩9时には寝てしまう”可以翻译成:我每天晚上九点就睡了(しまう表示“我是不是太早睡了,不是很好,和别人有所不同”的意思) 简单地说,你习惯日本人的表达方式,理解是什么意思就可以了,不要死用中文思维,所以呢,你要多点看日本电影,或者说你要把经典的日本电影反复来看。

3.まるでニューヨークみたいですね:意思是:简直就像纽约! たい是“希望”的意思,但是みたい是“想、看起来”的意思。
你犯了一个初学者的错误, 就是把日文一个字一个字地翻译,再组成一句话,建议你一段一段地学日语,不要一句一句学。

4.これらの是什么意思,是什么变过来的?

これ是指这个,これら是指这些,れら 是これ 的复数型,就像 彼ら(かれら)他们。
只不过~ら可以用于人,动物,物品,而~たち只用于人。这些才属于单纯语法问题。
亲,你学了こそあど(分开读)了吗?这些在日语中都是指代词。有这里、那里(中程)、那里(远程)、哪里;这个,那个(中程)、那个(远程)、哪个等意思。

  1. 何とかお愿いできないでしょうか

    日本人喜欢用否定句来表示疑问,因为否定的话就没有强加于人的感觉更利于对方表示肯定的答案。何とか有设法,好歹,总算,什么的(代指不明确的事物)这些意思。所以这话的意思是希望对方无论如何都能答应自己的请求。

  2. 私は毎晩9时には寝てしまう
    てしまう还表示结束。「意志动词+てしまう」时多表示动作的完了,而「无意志动词+てしまう」多表示遗憾的心情。

  3. まるでニューヨークみたいですね
    这里是みたい,而不是たい,是好像的意思。常用句型是:まるで~みたい

  4. これらの
    是これ 的复数形式,此外,还有  彼ら 他们。

     PS:~ら用于人,动物,物品之类的,而~たち只用于人。

  5. かび臭い、浊っているなどの苦情が水道局に寄せられ,浄水器をつけたり,一度沸かしてから饮んだりする人が多かった
    这里意思是“被寄去”,表示目的地。

    一度沸かしてから  煮了一次之后   不是から而是てから。



  1. 何とかお愿いできないでしょうか。你的理解完全正确。

  2. .私は毎晩9时には寝てしまう。意思是睡下(不再做别的事)

  3. まるでニューヨークみたいですね。简直就像纽约一样。みたい 像。。。一样。

  4. これらの。これら+の,これら这些。

  5. 水道局に寄せられ。表示被动,被寄送到自来水公司。一度沸かしてから饮んだりする人/ 烧开(一下)之后再喝。一度在这里的意思是“一下;”から接在て的后面,表示。。。之后。



  1. 字面翻译的话是像您说的那样。其实和书上的翻译是一个意思呀。

  2. 这里的しまう表示动作的结果,这里就是“我每天晚上9点就睡着了”的意思,表示“睡着的”这个结果

  3. 这里是みたい“好像、像...一样”这个语法。ニューヨークみたい“像纽约一样”。

  4. ら表示复数,これら是“这些”的意思,连起来就是“这些的” 意思。

  5. 这里的に表示寄せる(原形)这个动作的对象,意思是把这个现象告诉水道局希望得到解决。一度 是“一次”的意思。から,和前面的动词词尾てから连起来理解,动词て形加から表示这个动作做完之后发生的下一个动作,强调两个动作的先后关系,“水烧开一次然后饮用”。

希望能帮到你。



请教几个简单的日语问题
答:5. 这个我不知道,还没学过,不好意思。6. 语言,话的意思。写做“言叶”。7. 是的。8. 是的。9. 10不敢乱改。再多问些人吧。11. 是名词;表示原因;不知道 12.被叫做【被称为】。。。动词的被动态。13. 【即使被叫做】;“ても”有个用法是“即使”的意思;“ば。。。いいです”...

日语初级几个问题,望大虾指教!
答:表示乘交通工具,都是用に,而不是用で。地下鉄に乗る バスに乗る 而你说的で的情况,是这种 自転车で行く 成自行车去 简单一个方法是,乗る前面要接に,记这个就可以了 2.なと的大致用法 など吧。など翻译的话就跟中文的“。。等等”一个意思 例:その本箱の中に日本语や英语などの本...

日语练习中的几个问题
答:6,甲:(この问题がわからないのですか。)乙:( ___)为什么要用では分かるまで一绪に考えましょう 而不用 いいえ わたしは分かっています。甲的话LZ确定没写错吗?如果最后是个「が」倒选前者说得通。如果是问句,选后面才对啊。7,山田:(青木さh、先生がすぐ来るよう...

几个日语发音的问题,谢谢。
答:可以和很多假名放在一起,不过“和前面的假名合为一个音”这个说法不太科学哦~~在日语的发音里是非常讲究节拍的。“任何假名+ ん”都相当于两个音,音长是占两拍的哦 根据前后的假名不同, ん的读音会有变化,但是不必要可以去记哦 比如人民(じんみん ji n mi n)这个词,第一个 ん通常会...

请教几个日语问题
答:3.うちから学校まで2时间もかかります。(从家里到学校要两个小时)同义句是うちから学校まで2时间かかって大変です。( 从家里到学校要两个小时真不容易··)大变(たいへん):不容易,不得了···4.山田さんはどこ(に)勤めているんですか。「に」表示地点。5.明日は都合が悪く...

关于日语的几个问题...
答:1.2可以,日语和中文有点区别,通常情况下位置交换只影响语感不影响意思,但3.4.5不行.如果写成"どこは デパ一トですか?"的话,它的助词”は”要变成"が",疑问词(どれ、どの、どこ等)做主语时,助词得使用"が"回答时助词也得使用"が", 4的话,邮便局是一个地点,不用これ修饰,用ここ、...

我有几个日语问题
答:第一个问题:不是的。整句话的意思是:“图书馆的工作人员只用将食指竖放于口前,这种提醒人们(不要喧闹)的方式不会破坏安静的环境,多好啊”第二个问题:这里的“风にする”我们用中文来说就是“……样地做”当然和“様子”的意思不一样了。第三个问题:第一句有点“那种事情,我可不会做...

几个日语问题
答:这几句话的意思和 正确的表达方法如下:どうですか。最近忙しいですか?。/怎么样?最近忙吗?お元気ですか。 このごろ忙しいですか。/你好吗?最近忙吗?ダーリン(darling)/亲爱的 マイスイートハニー(my sweet honey)/ 我的甜心 また近いうちに(会いましょう)/过些天再见面吧 ---...

常用日语的几个问题
答:PS:6楼的不要说我误人子弟,我的知识是没有错误滴,再说我学日语专业的好不好……在日本ore这个词的用法不能算是粗俗,只能说是很有男人味道,而boku就给人一种文质彬彬的感觉,而且,在以前,boku是只可以用于对同辈和对晚辈的,当然现在已经没有限制了,ore就是对谁都可以用,尤其是关系比较...

几个日语问题
答:1どうかする是一个习惯用法,表示‘不正常’‘不知道怎么啦’‘反常’‘行为失常’整句意思是:我昨晚不知咋了(居然当众出丑,竟然公开告白或做出其他荒唐事情)2おります来自おる,是いる的自谦语 意思比iru更谦逊:在下承蒙您的关照。3がぎ是口语里小孩子,毛孩子的意思 这句意思是:我可不是...