もらいます和くれます用法有什么区别?

作者&投稿:绽卞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语中あげます、もらいます、くれます的区别?~

1.あげる 是给,但是这个是只能给比我辈分、等级小的人还有关系亲密的(孩子、朋友等),如果是植物的话用やる(花に水をやる)动物是やる和あげる都可以。


2.もらう是从别人那边得到的;敬语是いただく(母さんから(に)お金をもらいました),お客さんから(に)ペンをいただきました
3.くれる是给我(只能是我方人员,我们家的人、我的朋友之类的,但是必须是我方人员)敬语是くださる。这个语法有包含感谢的意思,谢谢你为了我。

其中ます是敬语助词,表示尊敬,有礼貌的和别人讲话。

あげます句型:
1.(赠送者)は(接受者)に(物品)を+あげます
表示(赠送者)给了(接受者)什么物品。接受者不能是说话人我
例句:林さんは李さんに花をあげます。小林送给小李花。而不能是小林送给我。
2.动词て形+あげます
表示说话人或者说话人的一方的人为别人做某事
例句:林さんは李さんの荷物を持ってあげます。
小林帮小李拿行李

もらいます句型:
1.(接受者)は(赠送者)に或から(物品)を+もらいます。
表示(接受者)从(赠送者)那里得到什么物品
比如:小林从小李那里得到了花。
2.动词て形+もらいます。
表示说话人请别人做某事或者说话人承受了来自别人的行为带来的恩惠。
比如:小李,我想请你等我一会儿。

くれます句型:
1.(赠送者)は(接受者)に(物品)を+くれます。
(接受者)是说话人或说话人的一方,不能是小李,而是我或是我弟弟之类的说话人一方
2.动词て形+くれます
表示说话人以外的主语为话说人会说话人的一方的人做某事。
比如:小李帮我捡起掉在地上的手机。

累死了,打了半天,我已经讲的比较清楚了,如果还是不清楚可以再问我

もらいます 是主动要求,说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。くれます表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。

あげます句型:(赠送者)は(接受者)に(物品)を+あげます表示(赠送者)给了(接受者)什么物品。接受者不能是说话人我,例句:林さんは李さんに花をあげます。小林送给小李花。而不能是小林送给我。

日语

中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分う段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。

这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。



もらいます 是主动要求
说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。

くれます
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。

もらいます もらう 表示受益 取得,得到;收到,接受;获得 请谁谁为我做什么 或者请谁谁为谁做什么
# AはBに(から)をしてもらう
に表示A请B做 から是B为A做
例:10分ほど时间をもらいたい。/希望给我十分钟左右的时间
くれます くれる 表示做给我们,我们这一方 (上对下)
例 :先生がよく教えてくれる/老师详细地给我说明

如果你能分辨下面的两个词,你应该也能分辨もらいます和くれます

得到

给与

わたしはあの人にもらいました
あの人は私にくれました

人物1   接受、给予的方向 人物2

くれる    他人 →       说话人
もらう 说话人 ←       他人
あげる   说话人 →       他人

くれる 和 もらう 这两种日语的用法和意义的区别?
答:授受动词くれる、くださる是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に来表示。 我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为:Aが Cを Bに くれる 授受动词もらう、いただく是一组表示说话人...

くれる和もらう的问题!
答:语感上的话,两者都是比较委婉和礼貌的说法,“能否告诉我您的名字呢”。但くれる和もらう最大的区别就是,くれる在动作授予者后面用が,而もらう则用に。例如:先生がお名前を教えてくれました。先生にお名前を教えてもらいました。

关于くれる等动词用法的问题
答:没有くれたい这种说法,但你跟日本人这么说他们可以听懂。但生活中除非是对关系比较近的人,尽量不用“あげる”和“くれる”。就像“给你”,“给我”这种感觉。用“もらいたい”是比较礼貌的说法,这句话逐字翻译成中文的虽然很别扭但意思是这样:“希望能够得到 ‘再多等我一会儿(的行为)’...

くれます的意思和各种用法。最好举下例子。还有汉字 要标 日语假名 不 ...
答:动词て型+くれます 来帮我做什么事,来给我做什么什么事 例如手伝ってくれる来帮忙 还有我从某人那得到什么,某人的助词用が而不用に,“我”可以省略 先生が(私に)铅笔をくれます 老师给我铅笔

什么时候用「~てくれる」,什么时候用「~てもらう」?
答:第二或第三人称作为主语时用~てくれる,而第一人称作为主语时用~てもらう。可是接受者都是第一人称。举例:彼は私に教えてくれる。 他指教给我。私は彼に教えてもらう。 我受到指教。

关于ください和くださる以及てもらう和てくれる之间微妙的区别,求大神...
答:题主深入思考的精神值得鼓励,不过其实这个问题没有你想得这样复杂。「ください」是「くださる」的命令形,但它究竟是怎么来的,其实没有特别一致的说法。可以有以下两种思路:1)A くださる→B くだされ (命令形)→C ください (音便)2)A くださる→B くださります(礼貌形)→C ...

日语ごみをくれますか,为什么不说ごみをもらいますか。
答:XXX、ごみを(出して)もらいます。 XXX、请接受我为你指派的倒垃圾任务。(要这么讲请补全成分,不然会误会为请收下我送你的垃圾吧)くれる强调把这件事“给予”谁来做,もらう强调谁“接受”了某项服务、任务。这个句子有省略了动作所以不补全的话只能用くれます,不然就会理解成1楼那样...

求问!见せてもらえませんか 和 见せてくれませんか含义上到底有什么区...
答:敬语方面,意思虽然一样但是日本人对于两句的看法还是不同,第一句比较客气,第二句就比较没那么硬い。大部分觉得第一句更加丁宁。

关于あげます和もらいます句型中助词的使用问题求解
答:回答:授受动词的句型表达为: 1,授予者が(は) 接受者に --- をあげます (这是“内”向“外”送东西/ 注意:“接受者”不可用“から”的) 2,接受者が(は)  授予者に(から)--- をもらいます(这是得到了他人的馈赠,即“内”得到了“外”的东西。授予者用“に”可用于“接收者”...

てもらいます てくれます
答:てもらいます,得到,收到的意思 てくれます,给,接收方只是说话人“我”