有谁知道《六国论》的翻译、重要字词的解释和对这篇古文的鉴赏

作者&投稿:毕博 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《六国论》《阿房宫赋》中字词翻译~

至丹以荆卿为计,始速祸焉 【此处“焉”是语气词】
后秦击赵者再 【“者”语助】
以事秦之心礼天下奇才,并力西向 【“并力西向”共同对付强秦】
悲夫!有如此之势 【“势”态势】
至于颠覆,理固宜然 【“至于”可翻译为以至于。 “理固宜然”理所当然】


矗不知乎几千万落 【“矗” 是动词活用做形容词】
一旦不能有,输来其间 【“输来其间”——使其间输来 】

《六国论》—苏洵
翻译如下:
六国的被攻破而导致灭亡,不是由于兵器不锋利,作战不得法。弊端在 于贿赂秦国。贿赂秦国, 自己的实力就要亏损,这是亡国的途径。 有人说:六国相继灭亡,难道都是贿赂秦国吗?回答是:没有贿赂秦国的国 家是由于贿赂贿赂秦国的国家灭亡的。 没有贿赂秦国的国家由于失去强大的 援助,不能单独保护自己。所以说:弊端在于贿赂秦国。
秦国除了用攻占取得地盘之外, 还得到许多土地,小则得到邑镇,大则得到城池。比较一下秦国由于六国贿赂而得到的地盘,与战争取胜得到的 地盘,它的实际数目要多到百倍,六国由于贿赂秦国而失去的地盘,比他们 由于战败而失去的地盘,它的实际数目也要多百倍。那么,亲过想要的,诸侯担 心的,从根本上说,就不由战争决定了。
想想他们的祖先,暴身于霜露之中,披荆斩棘,才得到很少的土地, 子孙却不爱惜,拿来就送给别人,如同抛弃小草一般。今天割让五座城池,明天割让十座城池,然后才能得到一夜的安 稳睡眠。第二天起来看看四周的边境,秦兵又到了。既然这样,那 么诸侯的土地是有限的,贪暴的秦国的欲望却是没有满足的,奉送的愈是频繁, 秦国的侵犯也就越是厉害,所以,不需作战,谁强谁弱,谁胜谁负,已经确定了。
以至于发展到巅峰的结局,按道理说本来应该这样。古人说:”用土地来 侍奉秦国,如同抱着柴火去救火,柴火不断,火就不灭。 ”这话是说对了。 齐国未曾贿赂秦国,终于随着五国灭亡了,这是什么原因呢?结交秦国而不帮助五国的缘故。五国灭亡以后,齐国也就不能幸免了。燕国和赵国君主,开始还有远大的谋略,能坚守国土,施行正义而不贿赂秦国。
所以燕国虽 然是个小国却能后灭亡,这是用兵抗敌的功效啊。等到燕国太子以荆轲行刺行为对付秦国的策略,才加速了祸患的来临。赵国曾近五次与秦国作战, 两次失败而三次胜利,后来秦国两次攻打赵国,李牧连续击溃秦军。等到李牧由 于谗言而被杀,邯郸才成为秦国的郡邑,可惜它使用武力却不能坚持到最后,况 且燕国与赵国处在秦国逐渐征伐天下将近结束的时候,可以说是智谋穷竭,国势孤单了。作战失败而灭亡,实在是不得已的事情 。
假使当初韩、赵、\f魏三国能够爱惜自己的国土,齐人不依附秦国,燕国的刺客不起身赴秦, 赵国的良将仍然健在,那么谁胜谁负的命运,谁存谁亡的命运, 应该能与秦国抗衡, 结局或许不是轻易可以确定的。
哎!如果六国用贿赂秦国的土地封赏天下的谋臣,以侍奉秦国的诚心来 礼遇天下的奇才, 大家合力向西进军,那么,我恐怕秦国人连饭也吃不下去 了。 可悲啊! 有如此强大的周势, 却被秦国的一贯暴力所抉择, 一天天的割让土地 ,而趋于灭亡。
治理国家的人不要使自己被别人的一贯暴力所挟制啊! 说起来,六国与秦国都是诸侯,他们的实力比秦国弱小,也许还有可以凭借 不贿赂而战胜它的趋势。如果以诺大的天下,而采取下策追随六国灭亡的旧事, 那就又在六国之下了。

扩展资料:
《六国论》是苏洵政论文代表作品。《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策,告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙。
参考资料:百度百科—六国论

《六国论》文言知识点整理
一、通假字
1、暴[通“曝”,暴露,冒着]霜露,斩荆棘
1、暴秦之欲无厌[通“餍,满足]
2、为国者,无[通“毋”,不要]使为积威之所劫哉!
3、当[通“倘”,如果]与秦相较
二、古今异义
1、诸侯之所亡与战败而亡者,其实[它的实际数目]亦百倍。
2、思厥先祖父[祖辈和父辈],
3、今日割五城,明日割十城,然后[这样以后]得一夕安寝。
4、至于[以致、以至于]颠覆,理固宜然。
5、且燕赵处秦革灭殆尽之际,可谓智力[智谋和力量]孤危,
6、苟以天下之大,下而从六国破亡之故事[旧事,前例],是又在六国下矣。
7、而犹有可以[可以凭借]不赂而胜之之势。
8、后秦击赵者再[两次]
三、词类活用
1、赂秦而力亏[使……亏损,使动用法],破灭之道也。
2、盖失强援,不能独完[形作动,保全]
3、小[形作名,小的地盘]则获邑,大[形作名,大的地盘]则得城。
4、至于颠覆,理[名作状,按道理]固宜然。
5、燕赵之君,始有远略,能守其土,义[名作动,坚持正义]不赂秦
6、是故燕虽小国而后[方位名词作状语,在……之后]亡,
7、后秦击赵者再,李牧连却[使动,使……退却,击退]之。
8、惜其用武而不终[形作动,坚持到底]也。
9、以事[名作动,侍奉]秦之心,礼[名作动,礼待]天下之奇才,并力西[名词作状语,向西]向
10、日削月[名作状,一天天,一月月]割,以趋于亡
四、一词多义:
为:1、至丹以荆卿为[作为]计,始速[招致]祸焉。
2、洎牧以谗诛,邯郸为[成为]郡
3、有如此之势,而为[介词,被]秦人积威之所劫
4、为[治理]国者,无使为[介词,被]积威之所劫哉!
以:1、不赂者以[介词,因为]赂者丧
2、秦以[介词,用]攻战之外,小则获邑,大则得城。
3、思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以[连词,才,表结果]有尺寸之地。
4、古人云:“以[介词,拿]地事秦,犹抱薪救火,薪不尽火不灭。”
5、洎牧以[因为,介词]谗诛,邯郸为郡,
6、以[介词,把]赂秦之地封天下之谋臣,以[介词,用]事[侍奉]秦之心,礼天下之奇才
7、日削月割,以[表结果连词,相当于“而”,以致]趋于亡。
8、苟以[介词,凭着]天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
而:1、赂秦而[因而,连词]力亏,破灭之道也。
2、战败而[因果连词]亡,诚不得已
3、起视四境,而[转折连词,但是]秦兵又至矣。
4、故不战而[转折连词,但是]强弱胜负已判矣。
5、是故燕虽小国而[转折连词,却]后亡,斯用兵之效也
6、二败而[并列连词]三胜。
7、惜其用武而[转折连词,却]不终也。
8、有如此之势,而[转折连词,却]为秦人积威之所劫。
9、其势弱于秦,而[转折连词,可是]犹有可以不赂而[表转折的连词]胜之之势。
10、苟以天下之大,下而[承接连词]从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
其:1、燕赵之君,始有远略,能守其[代词,代燕赵之君]土。
2、惜其[代词,它,代赵国]用武而不终也。
3、向使三国各爱其[代词,自己的]地。
4、其[代词,代六国]势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。
之:1、子孙视之[代词,它,代土地]不甚惜,举以予人。
2、则吾恐秦人食之[助词,取消句子独立性]不得下咽也。
3、其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之[代词,代秦国]之[助词,的]势。
4、苟以天下之[定语后置的标志]大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
或:1、或[代词,有的人]曰:“六国互丧,率赂秦耶?”
2、当与秦相较,或[或许,副词]未易量。
与:1、与[动词,亲附,亲近]嬴而不助五国也。
2、当与[介词,,跟,和]秦相较,或未易量。
亡:1、诸侯之所亡,与战败所亡(丧失,丢失,动词)者
2、是故燕虽小国而后亡(灭亡,动词)。
向:1、向(先前,以前)使三国各爱其地
2、并力西向(朝着,动词)
犹:1、以地事秦,犹 (动词,好象)抱薪救火
2、良将犹(副词,还)在
始:1、燕赵之君,始(起初,副词)有远略
2、始(才,副词)速祸焉
终:1、终(终于,副词)继五国迁灭
2、惜其用武而不终(坚持到底,动词)也。
兵:1、斯用兵(军事行动,名词)之效也.
2、非兵(兵器,名词).不利
3、起视四境,而秦兵(军队,名词)又至矣.
得:1、秦以攻取之外,小则获邑,大则得(获得)城
2、此言得(适宜、得当,符合)之
五、文言句式
1、被动句:有如此之势,而为秦人积威之所劫
为国者,无使为积威之所劫哉!
洎牧以谗诛
2、判断句:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。
赂秦而力亏,破灭之道也。
是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。
3、省略句:较秦之(受赂)所得与战胜而得者
思厥先祖父,暴(于)霜露,斩荆棘
子孙视之不甚惜,举(之)以予人
(诸侯)奉之弥繁,(秦国)侵之愈急
4、状语后置句:赵尝五战于秦 (赵尝于秦五战)
5、定语后置句:苟以天下之大

翻译。1.苟以天下之大,而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。___百 ...
答:译文:六国和秦国都是诸侯,他们的势力比秦国弱,可是还有能够不割地贿赂而战胜秦国的形势。如果凭借偌大国家,却自取下策反而重蹈六国灭亡的覆辙,这就又在六国之下了!

六国论的原文、翻译及赏析作者:苏洵
答:1、六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊病在于割地贿赂秦国。割地贿赂秦国,自己的力量就亏损了,这是灭亡的原因。有人说:“六国相继灭亡,全都是由于割地贿赂秦国吗?”回答说:“不割地贿赂秦国的国家因为割地贿赂秦国的国家而灭亡。因为他们失去了强有力的外援,不能单独保全。所以说:‘弊病...

苏轼的《六国论》全文翻译
答:唉!(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西(对付秦国),那么,我恐怕秦国人饭也不能咽下去。真可悲啊!有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,天天割地,月月割地,以至于走向灭亡。治理国家的人不要被积久的威势所胁迫啊!六国和...

六国论原文及翻译注释
答:《六国论》原文及翻译如下:1、原文 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。”故曰:“弊在赂秦也。”秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;...

六国论的原文翻译
答:译文:如果凭着偌大的天下,却追随六国灭亡的前例,这就又不如六国了。出处:北宋苏洵所作的《六国论》。原文节选:呜呼!以赂秦之地,封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者无使为...

六国论原文及翻译赏析
答:译文:既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的欲望永远不会满足,(诸侯)送给他的越多,他侵犯得就越急迫。出自苏洵的《六国论》,《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策,告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙。《...

谁有苏轼或苏辙的六国论的翻译,最好是直译!
答:苏辙(1039年~年)是苏洵的少子,字子由,号颖滨,又号栾城,也是著名的古文大家。前人说他的文章是“汪洋澹泊,深醇温粹”,著有《栾城集》,代表作有《六国论》、《上枢密韩太尉书》、《黄州快哉亭记》。苏轼<六国论>译文:春秋末期,战国初始,各个诸侯卿相,都争着收养人才来为自己谋划。那些...

求三苏的三篇《六国论》极其译文
答:苏辙的《六国论》译文我读过史记中六国世家的故事,内心感到奇怪:全天下的诸侯,凭着比秦国大五倍的土地,多十倍的军队,全心全力向西攻打肴山西边面积千里的秦国,却免不了灭亡。我常为这件事作深远的思考,认为一定有能够用来自求安定的计策;因此我总是怪罪那时候的一些谋臣,在考虑忧患时是这般的粗略,图谋利益时又...

苏洵《六国论》原文阅读及对照翻译
答:【原文】六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶?”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰弊在赂秦也。”秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦...

六国论翻译及注释
答:《六国论》的选节翻译:六国灭亡,不是武器不锐利,仗打得不好,弊端在于用土地来贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,这就是灭亡的原因。有人问:“六国一个接一个的灭亡,难道全部是因为贿赂秦国吗?”说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国的国家失掉了强有力...