古代国人对西方的称呼反映出什么

作者&投稿:单于乳 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古代外国人怎么称呼中国?~

古代国外人来中国,等于一次人类迁徙

1 赤县 神州 九州 华夏
中国曾有11个别称:古朝鲜叫我们“掌柜”
在漫长的历史长河中,许多国家以对中国某一事物的具体印象,或以对中国的关系与态度为基础,给中国以各式各样的称谓,虽然不乏褒义的美称,其中也有一孔之见,有历史偏见,甚至有少数国家对中国的歧视和敌意。随着中国的发展和强大,这些称谓现在已大多弃之不用了,但这些称谓中所包含的历史,在我们共和国华诞之际,却是值得我们回忆和记住的。

1、Sinian(震旦):古印度称华夏大地为“震旦”,震旦是古印度语中对中国的称谓。曾经认为这是一种鸦雀,是中国特有的鸟。其实,震旦纪,是5亿7千万年前到18亿年前的地质年代,这段时间在生命演化历程中具有承前启后的意义。在震旦纪的漫漫等待之后,寒武纪的生物大爆发就创造了地球上美丽绚烂的生命世界。

2、Seres(丝国):也称塞里斯,古希腊和罗马对中国西北地区及其居民的称呼,意思是“丝的”或者“丝来的地方”。长久以来,我国一直是世界上唯一能够织造轻柔美丽丝绸的国家。汉代通过陆上和海上丝绸之路,向世界各国大量输出丝绸。西方史书记载,古罗马共和国末期的凯撒大帝穿着中国丝绸袍子去看戏,引起了剧场的轰动,被认为是空前豪华的衣裳。

3、China:中国的英文名是 China,陶瓷在英文中也是china。有一种说法是,十八世纪以前,中国昌南镇(今景德镇,中文读音与英文读音十分接近)的精美瓷器在欧洲很受欢迎。人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘了,只记得它是“瓷器”,即“中国”。

4、Chink(清国人):源于清朝的“Ching ”,在英文的俚语中也是中国人的意思,但带有贬义的味道。因为,中国在清末时是最受人欺负的国家,而中国人在外国人眼中也成了清国奴。

5、Chinoiserie(中国风):法语中的一个词,指18世纪中期非常流行的一种艺术风格。这种风格就是很多设计师和工匠大量采用中国题材,如中国服饰、龙、宝塔,结合艺术家想象创造出新形象。后来演化的意思较多,有古怪的,吹毛求疵的,繁琐;中国风格,中国工艺品;也有中国的,中国人的意思。

6、Chinees(西内逊):“西内逊”是荷兰语中专指华人的词,也含着对中国的贬义,这是由于那时中国的老弱、保守、落后。现在“西内逊”这个词的意义已仅有两个意思,一是指“到中国餐馆里去吃饭”,二指“中国人”。

7、(掌柜):韩国有种说法,19世纪初华侨到朝鲜之后,当地人曾用“掌柜”一词来代表中国,意思是中国人精于做生意,精于算计,也称中国人是“守财奴”,认为中国人挣钱不花。这个词在韩语中有些贬义,现已几乎不用。

8、Nuoc Tau(船国):越南民间有种说法,将中国说成是“船国”,将在越南居住的华人称为“三船”,大概意思是指中国人是坐船来越南的,而且中国的船舶制造业让越南人羡慕。

9、Blue-Ant(蓝蚂蚁):上世纪三四十年代在广大解放区流行“列宁装”、解放装。文革时期的服装,以军装和蓝、黑、灰、黄的单色调为主流,这种抹杀个性的政治化服装时尚被推向了极至。一时间,中国人的着装被外国人讥称为千篇一律的“蓝蚂蚁”、“灰蚂蚁”。

10、Cathe(契丹):俄语称中国为Cathe或Kitay。有一种说。China一词的来源应该是“契丹”。中国古代在西方不叫China,因为生产丝绸而叫做“塞里丝国”,就是今天Silk一词的词根。到了契丹建立的辽,和西方的贸易繁荣,国体开放,因此产生了重要影响,同时当时北方民族,比如女真、蒙古等都把中原地带叫做“契丹”。随着这些民族和北方或西方的交流融合,“契丹”的名字逐渐表示中国的土地。“中国”在俄语中还有另外一个称呼,直译过来叫做“天下”。如果说前一个称呼只是一个约定俗成的中性词,那么俄罗斯人今天在使用“天下”一词称呼中国时,包含着的尊重与称赞之情不言而喻。

11、Cina(支那): 这是近现代中国人民最为屈辱最为敏感的一个别称。Cina在日本译为“支那”,从江户时代中期到19世纪中期,日本人用“支那”称中国,这与 “唐国”,“清国”一样,没有特别的政治含义,尚未直接与对中国的歧视联系在一起.。日本社会开始用“支那”蔑称中国始于中日甲午战争中清政府的失败及《马关条约》的签订。当时,日本人先是震惊,继而因胜利而陶醉,上街游行,狂呼“日本胜利!支那败北!” 从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对失败者的轻蔑的情感和心理,“支那”逐渐由中性词转变为贬义词。当时荷兰字典中,对“支那”的解释是:即愚蠢的中国人,精神有问题的中国人等。

还有一种说法:支那一词出自China,China本身没有褒义贬义,怎么从它演变的“支那”一词反而有了含义呢?这要从日语的古怪规则谈起了。日语,大概是世界上最繁琐的一种语言了,与其他语言作为交流工具的不同,日语还承担有很重要的等级文化载体功能。同样的意思,也有多种表示方法,用以同时表达双方的地位关系。比如“我”这个词吧,“わたくし”,那表示“小子我”,很谦卑的,“わたし”呢?少了一个字母,成了普通的“我”,平等了,“わし” 再少一个字母,那就成“老子我”了。“支那”的意思就是蔑视,含有“支那那块地方”的意思,表示你的地位比我低。而日本人对这种通过称呼取得的地位优势非常看重,也真的就会把你低一等看。对方如果不经意接受了,不管你懂不懂日本文化,日本人就会很自然的认为你自认低人一等,这在中日关系史中经常生出一些是非,引发近现代中华民族的极大义愤。

古代国人对西方的称呼反映出了他们对西方地区文化、政治、地理等方面的认知和理解,同时也反映出了他们对西方与自己国家之间的关系和地位的看法。例如,中国古代将西方称为“大秦”、“大汉”、“大食”等,表明了中国与西方之间存在着经济、文化、政治上的交流和往来,西方在古代中国的印象是强大、富庶、文明的。相似地,古罗马将中国称为“世界的尽头”、“天竺(印度)”,表明了古罗马对远东地区的陌生和神秘感,以及对中国和印度这两个大国的尊重和敬意。

古代国人对西方的称呼反映出他们对陌生文化和地域的感知和认知。根据不同的历史时期和文化背景,古代国人对西方的称呼是多种多样的,比如“大秦”、“汉”、“罗马”、“拜占庭”、“法兰克”、“维京”等。这些名称表明了当时的国人对西方地域、社会、文化、政治等方面的一些模糊印象或者认知误区。同时,这些称呼也反映出了古代国人的地域意识和文化自豪感,是对本身文化和历史传承的一种自我认同和自我肯定。

西戎、东夷、北狄、南蛮。这是华夏对四周的称呼。
和西方的交流一直断断续续。
称呼多变,但一般称欧洲地区的西方为大秦。体现平等交流的思想。
清朝时期,西方殖民而来,称之为西夷。这确实是蔑称了。
清政府自居天朝上国。反应的是:自满骄傲的心态,认为它们是蛮夷之辈,不知礼。
古代国人对西方的称呼,是不一样的渐变的过程。

中国长期以来的自我优越感,及对外来势力的鄙视和排斥,民族优劣论可以反映

反映出古人认为西方是野蛮人,不合乎华夏礼仪

西方古代如何称呼国王?称呼陛下?
答:西方叫KING,emperor。可是国人不懂啊,于是大家引入的时候就对应上了当时的名称了。只不过希望除了罗马帝国等时期的统治者为emperor,翻译过来是皇帝。其他的大多是小国,一般跟国内诸侯一样,称为国王。

中国古代时在国际上叫什么名称?
答:4、Chink(清国人):源于清朝的“Ching”,在英文的俚语中也是中国人的意思,带有贬义。5、Chinoiserie(中国风):法语中的一个词,指18世纪中期一种流行的艺术风格,许多设计师和工匠采用中国题材创造出新形象。6、Chinees(西内逊):荷兰语中专指华人的词,含有贬义,但现在意义已有所转变。7、(掌柜)...

鲁迅先生说中国人对于异族,历来只有两种称呼:一样是禽兽,一样是圣上...
答:野蛮落后的文明入侵,屠杀、掠夺和奴役只能是禽兽了,而先进文明的入侵,对民加以抚慰,劝善性德,当然是圣上了。没看这篇文章,支离破碎的理解,见笑了。

china 的这个称呼的来历?
答:古代印度人、波斯人、古希腊人,都用 中国丝(梵文Cina)指称中国;2.认为Cina是秦国的“秦”的 梵文译音,Cina的梵文含义是“秦国”,是古代印度人对秦汉 时期的中国的称呼;3.认为Cina在梵文中有“偏僻遥远”的意 思;4.认为Cina指羌族。 梵文Cina在印度出现后,向西方传播,经由中亚到欧洲, 进入英语,逐步演变为今天...

中国古代时在国际上叫什么名称?
答:烂的生命世界。2、Seres(丝国):也称塞里斯,古希腊和罗马对中国西北地区及其居民的称呼,意思是“丝的”或者“丝来的地方”。长久以来,我国一直是世界上唯一能够织造轻柔美丽丝绸的国家。汉代通过陆上和海上 丝绸之路,向世界各国大量输出丝绸。西方史书记载,古罗马共和国末期的凯撒大帝穿着中国丝绸袍子 ...

有关中西方礼仪的说法表达正确的是
答:国人在馈赠送礼时不可“过时送礼,事后补礼”。与年长者不能送“钟”,乌龟有“王八”之称,亦不可。外国人在送礼时不求贵重,意到便可。送礼收礼时亦少有谦卑之词。但礼品包装要求精美。在与人交谈时,西方人忌谈论个人私事、年龄、婚姻、收入等。5,日常行为习惯 在中国,人们对个人隐私的界限...

各国的人都如何称呼自己的情人?
答:再来看看国人对丈夫的称呼吧。看看我们聪明的老祖先是如何正名的,以及这个“名称”是如何流变的。 1良人 古时叫丈夫“良人”,好听吧!从中我们不难看到古代丈夫们光辉高大的形象,估计那时的男人们是说有贪污腐败,泡小蜜的吧。 古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”。 “良人”一词显示不出男女性别,妻子...

外国古代就是国王的那个时候,各种官职是怎么称呼呢?
答:英国为例,英国大臣直接称呼职位或头衔比如托马斯斯坦利称为“Lord Stanley”(斯坦利勋爵,是为封爵头衔)或者“Lord chamberlain”(王室宫务大臣,是为职务),仆从则笼统称其为“My lord”(译为大人或阁下),将军一般都是直接称呼头衔,比如“general sir henry clinton”(亨利克林顿爵士、将军)“...

古代中国称印度为天竺,那古印度人又是如何称呼中国的呢?
答:从梵文的Cīna一词,便衍生出今天世界上大多数语言中称呼中国的专名:波斯文的Chīn,阿拉伯文的Sīn,拉丁文的Sinae,英文的China,法文的Chine,德文的China,意大利文的Cina,以及其他等等。日文因为能够借用汉字,有时就直接使用“支那”这个译音字。古代印度人,又常在Cīna一词前再加上mahā一词,成为...

中国古代是如何称呼自己的国家?
答:第二种称呼是代称比如以华夏、震旦、神州、九州等代称中国。华夏,也称“华”、“夏” 或 “诸夏”等。“最早见于《尚书·周书·武成》,华的意思是华丽的衣服,夏的意思是中国是礼仪之邦。震旦是古印度对中国的一种称呼,多见于佛教经典,后来也成为中国的代称。除了震旦,古代西方亚细亚及希腊、罗马...