英语 方位词前是否有冠词

作者&投稿:巴管 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
在英语中,是不是方位词前一定要加the?~

方位词有八个,east,west ,south,north,northeast,northwest ,southeast,southwest.它们的前面一定要加the.

特指或独一无二的需要加冠词,如指具体方向,用冠词,因为南方就一个南方,北方永远不可能是南方,这时就需要用冠词来特指【南方】。

east, west, south, north, northeast, southeast等一些表示方位的词,在使用这些词表达方位时应注意以下几点:
  1. 英汉表达的习惯不同:
  汉语中习惯把方位词的顺序排为“东西南北”;英语习惯则为north, south, east, west。汉语中用“东南”、“东北”、“西南”、“西北”等表示方向,英语中则用southeast, northeast, southwest, northwest 表达。
  2. 表示方位的名词east等一般应与定冠词the连用。如:
  Shanghai is in the east of China.上海在中国的东部。
  3. 表示方位的名词east, west等常与介词on, in, to连用,来表达两地的相互位置,但涵义却各有不同:
  1) 表示某地在某一特定区域内的方位时,介词用in。如:
 Nanjing is in the south of Jiangsu. 南京在江苏的南部。
  2) 表示某地在某一特定区域外,且两地相互接壤的某一方位时,介词用on。如:
  Henan is on the west of Shandong. 河南在山东的西部。
  3) 表示某地在某一特定区域外,但两地相互不相连的某一方位时,介词用to。如:
  Japan is to the east of China. 日本在中国的东面。
  4. east, west等方位词既可作名词又可作形容词。
  作名词时常用于“ the +方位词 + of...”结构中,表示“……部”;作形容词时常构成具有行政区划意义的专有名词。试比较:
  She works in the north of China.她在中国的北部工作。
  She works in North China. 她在华北工作。
  east, west作形容词时意为“东方的;东部的”、“西方的;西部的”。一般说来,east, west等常构成专有名词,且具有一定的政治意义或社会意义,其划分较为明确;而eastern, western只是单纯从地理方位上讲,无政治或社会意义,且划分较为模糊。如:
  East China华东 (特指行政区划中的东部几省);eastern China中国东部 (泛指中国的东部地区)。
  此外,south与southern, north与northern, west和western等的区别均与上述相同。
  5. southward(s), northward(s), eastward(s), westward(s)可用作副词或形容词。如:
  We must travel southwards (travel towards the south) to get to the South Pole.要到南极去我们必须朝南走。
  Rocks lay eastwards of the ship's course. 轮船航线的东面有礁石。
  Our route is in an eastwards direction. 我们的路线是向东的。

一般有定冠词,但动词后可省去

应该不加

NO 没有