求日语高手帮忙翻译,急急急!!!

作者&投稿:厨人到 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求日语高手帮忙将其翻译成日语,急急急!!!~

「あなたが最初知っている日本人は谁ですか?」もし谁かに闻かれると、私は少しも踌躇しないで「はい、流川枫です!」と返事するものです。流川枫という人は私が最初知っている日本の男の子です。子とも时代の私は日本人に対する印象が「かっこいい、かっこいい、とてもかっこいい」というものです。
大学に入る後、日本语の専门を选択しました。本当な日本人に接触する机会が出て、本当に日本の手元にある优秀な品质を认识し始めたわけです。

过ぎた一年に、ずっと専门课程を复习しましたので、聴解力と话す力はまだ弱いです。けれども、今、努力していくから、一日も早く日本语で话せる顽张ります。

楼上的语法错误连篇。。。
1、北京の冬は寒いけど、夏はさわやかです
2、きれいなお庭ですね。名前は何だと呼ぶ?
3、もう冬ですけど、ここはまだ寒くないです。
4、会社は休みを取ることを许しません。
5、王さんは北京へ行ったことは一度もないです。
6、最近あまりテレビを见ていないです。
7、东京は毎年三月から暖かくなってきます。
8、多亏了老师,我日语长进了
9、夫人用了什么做出了如此美味的料理?
10、最近读了许多历史书,产生了些兴趣,更想学习了。

1.北京の寒い冬は、夏の非常にリフレッシュされています。
2.ここに非常に美しい庭の名前は何ですか?
3.冬は、寒さはないが、まだここにいるのです。
4.は、会社を去ることができた。
5.王北京に一度されていません。
6.最近、私はほとんどテレビを见ることはありません。
7.东京都は毎年3月に温暖化の初め顷。
8.阴でのお氏は、日本语になりがいました手锭
9.オーストリアさんは何をしていって料理が美味しいていました。
10.いいえ、このたくさんを読んで、楽しみが出て来ての最近の歴史
辛うじてもするっことにといですした。

请高手帮忙翻译日语
答:あたしと离婚を选択したあなたが何故ぞのことを橙子さんに话しのか、私には到さっぱり解出来ない。あたしがなんで帰国するのかわからない、子供には子供の运命(さだめ)がある、仮にあなたが子供にいい生活を与えて、いい大学に入学させたとしても、头の悪いの子なら、どうしょう...

急!!!请日语高手,帮忙将下面的中文翻译成日文,不要用软件或者在线翻译的...
答:瑞思グループはゲームソフト开発と3Gを事业の日本柱とし、立派な成果を上げてきた。1、日本の亲会社が长年运用してきた3G付加価値に関する业务の経験、技术スタンダード及び豊富なコンテンツ资源を利用できます。2、三年间、DOCOMO、KDDIとSOFTBANKの日本三大电気通信事业者のゲーム、主题...

急!!!求日语高手!!!请帮忙翻译下面的日语句子!!!要精确!!!非机译...
答:、嘘、、、]一样的声音 「ナノイー」の放电や ファンの作动音であり、异常ではありません。那是细微水离的的放电或是风扇的声音,不是异常状态。音质や発生する时间 は変化し 音质或是发生时间没有变化 手翻!ナイノー参考日本网站nanoe(细微水离子)。看了楼上的翻译,希望可以帮到你。

请日语高手帮我翻译几句话,在线等,急急急
答:リスニング侧は、授业の余暇の时间を探している一部の3级の聴覚を聴いて、语汇を导入することだ。自分の努力を通して、、今学期は闭まっていた自分の日本语レベルを向上させた。以上,不对你找我。忽忽,我可是日语帝(咳咳要谦虚),在线翻译什么的直接坑爹~,言归正传希望能帮到你哦,...

求好心人帮忙翻译下日语。!!!急急急急 拜托了!
答:お手数をおかけしました。が、→ 部の寸法ですか。リブの先端の部分の肉厚はどの様になっていますか。矢印の部位を见るとリブ先端部の测定が されて无いように见えますが。目的は、NO1とNO2の、入りのバランス悪く、片方NO1のリブのショートの改善です。この结果を 见ると2箇所...

求日语高手翻译(急急急急)
答:时间が経って 色褪せたって 取り戻したいよ あのときの笑颜 忘れかけてしまったの?时间过去 颜色褪去 好想找回 那个时候的笑容 你就要忘了么 今もう一度 ズレたチューニング 合わせるように 现在让我们再一次 调好走调的音 ねぇもっと ドキドキさせてよ 爱を感じたい 让我的心跳...

求日语高手帮忙翻译几句话
答:前世纪八十年代から「日本热」が流行い挂けた。この「热」に乗じて、いろいろなたくさんの外国人が日本に入った。これに対して、多くの日本人が「日本社会の秩序が乱されるかも」と心配してる。もちろん、日本社会の秩序に一向に影响がないとは言えないが、少なくとも、留学生たちが日本...

急~~高手帮忙翻译一下日语,有加分
答:私は王と申します。21歳です。北京政法职业学院を卒业しました。専攻は法律です。以前、日本をを学んだことがあり、3级を取得しました。今は、ボランティアとして、街道弁事所(地域事务所)で働いています。趣味は読书です。子供のころから日本文化や日本语にとても兴味がありました。

急!!!请日语高手帮忙翻译一下
答:私の専门は材料の物理で、私の最も好きな科目は金属の材料が学ぶので、私の卒业する设计も金属の方面のです。私の美点が谦虚です、事をするのがまじめです、集団精神があります、研究することができます。私はバドミントンなどを走って、打って运动することが好きです。大先辈を闻い...

高分悬赏~求日语高手帮忙翻译!!拜谢!!!
答:03 年に统括会社の中に教育担当部门として 、东芝中国教育学院を设立しました 。「中国人干部による中国人社员の为の教育」には指导者の育成が急务でした。今ではシックスシグマ、国际行动基准(遵法)教育を二本柱として中国人教育指导者による各种教育が活発に行われています。彼らが热意...