了不起的盖茨比中的5个英语美句,大家知道有哪些吗?

作者&投稿:唐斧 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
了不起的盖茨比中的5个英语美句,你知道是什么吗?~

在《了不起的盖茨比》中,有许多语句已被证明是永恒的名言,以下介绍了其中五个英文美句。
一、“所以我们继续前进,逆流而上,不断地回到过去。”“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”
这句话是小说的最后一句话,也是所有文学作品中最著名的台词之一。这句话是对那个时代美国梦的评论 ,它声称任何人都可以做到任何事,只要他们足够努力。但这句话似乎在暗示这样的努力将是徒劳的,因为社会的潮流总会把人推回到过去。

二、”我希望她是个傻瓜,这是一个女孩在这个世界上能做的最好的事情,一个漂亮的小傻瓜。““I hope she’ll be a fool. That’s the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.”
黛西在向尼克和乔丹讲述她对女儿的期望时说了这句话,她话里暗示一个女孩如果美丽而又愚蠢,就能得到有更多的乐趣,而黛西她自己也经常扮演这样的角色。
三、“不能重蹈覆辙吗?……当然可以!”“Can't repeat the past?…Why of course you can!”
尼克试图指出重现过去是不可能的,但盖茨比完全拒绝了这个观点。相反,他认为金钱是幸福的关键,认为如果你有足够的钱,你甚至可以实现最疯狂的梦想。

四、“在他的蓝色花园里,男人和女人像飞蛾一样在窃窃私语、香槟和星星之间来来去去。”“In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars.”
这句话捕捉到了富人生活方式美丽但无常的本质。就像飞蛾一样,它们总是被最亮的光线所吸引,当其他东西引起它们的注意时就会飞走。星星、香槟和窃窃私语都是浪漫的,但都是暂时的。当白天或现实的刺眼光芒出现时,一切都会消失。

五、”再多的激情或新鲜感都无法挑战一个人在他幽灵般的心中所贮存的东西。““No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.”
当尼克思索盖茨比对黛西的看法时,他意识到盖茨比将他对黛西的记忆进行了理想化和浪漫化,然而真正的黛西是一个真实而有缺陷的人,她将永远无法与盖茨比对她的想象相提并论。

了不起的盖茨比是美国作家菲茨杰拉德1925年写的一部小说。这也是一部具备警告实际意义的有关美国梦的小说集,在西方国家文学名著中被视作杰出的著作之一。而在其中唯美的、律动的词意也是有许多。1.So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.(我们奋力前行,小舟逆流而上,却不断地被浪潮推回到过去。)

2. I hope she'll be a fool -- that's the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.
(我希望她将来是个傻瓜——这就是女孩子在这种世界上最好的出路,当一个美丽的小傻瓜。)
3. The loneliest moment in someone’s life is when they are watching their whole world fall apart, and all they can do is stare blankly.
(人一生最孤独的时刻就是看着他们的世界土崩瓦解,而自己只能茫然无力地看着。)


4. Angry, and half in love with her, and tremendously sorry, I turned away.
(生气,却夹杂了几分爱意与依恋。在深深的歉意中,我转身离开。)
5. And so with the sunshine and the great bursts of leaves growing on the trees, just as things grow in fast movies, I had that familiar conviction that life was beginning over again with the summer.
(转眼间阳光明媚,葱葱绿叶忽而长满了千树万树,就如同快进电影让一切骤然绽放。我的信念就如这样一般:人生在这夏天又重获了新的生机。)

《了不起的盖茨比》中的5个英语美句,大家知道有哪些吗?让我们一起来看看吧。

1.Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.

每当你觉得想要批评什么人的时候,你切要记着,这个世界上的人并非都具备你禀有的条件。

2.A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.

人们的善恶感一生下来就有差异。


3.Conduct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don’t care what it’s founded on.

人们的品行有的好像建筑在坚硬的岩石上,有的好像建筑在泥沼里,不过超过一定的限度,我就不在乎它建在什么之上了。


4.There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.

世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲惫者。


5.Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues and this.

每个人都认为他自己至少具有一种主要的美德,我的美德是:我是我所结识过的少有的几个诚实人中间的一个。




一、“所以我们继续前进,逆流而上,不断地回到过去。”
“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”

这句话是小说的最后一句话,也是所有文学作品中最著名的台词之一。这句话是对那个时代美国梦的评论 ,它声称任何人都可以做到任何事,只要他们足够努力。但这句话似乎在暗示这样的努力将是徒劳的,因为社会的潮流总会把人推回到过去。

二、”我希望她是个傻瓜,这是一个女孩在这个世界上能做的最好的事情,一个漂亮的小傻瓜。“
“I hope she’ll be a fool. That’s the best thing a girl can be in this world, a beautiful little fool.”

黛西在向尼克和乔丹讲述她对女儿的期望时说了这句话,她话里暗示一个女孩如果美丽而又愚蠢,就能得到有更多的乐趣,而黛西她自己也经常扮演这样的角色。

三、“不能重蹈覆辙吗?……当然可以!”
“Can't repeat the past?…Why of course you can!”

尼克试图指出重现过去是不可能的,但盖茨比完全拒绝了这个观点。相反,他认为金钱是幸福的关键,认为如果你有足够的钱,你甚至可以实现最疯狂的梦想。

四、“在他的蓝色花园里,男人和女人像飞蛾一样在窃窃私语、香槟和星星之间来来去去。”
“In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars.”

这句话捕捉到了富人生活方式美丽但无常的本质。就像飞蛾一样,它们总是被最亮的光线所吸引,当其他东西引起它们的注意时就会飞走。星星、香槟和窃窃私语都是浪漫的,但都是暂时的。当白天或现实的刺眼光芒出现时,一切都会消失。

五、”再多的激情或新鲜感都无法挑战一个人在他幽灵般的心中所贮存的东西。“
“No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.”

当尼克思索盖茨比对黛西的

这部影片给观众带来了视觉上的享受,也给观众带来了窒息浓烈的爱情与感悟,这里面有很多的经典英语美句,里面我最喜欢的一句是All things bright and expensive will fade, and never come back.所有光鲜亮丽及昂贵奢华的事物终将凋谢,并不再回来。让我明白了美好的东西不会是永恒的,我们要记住生活中的美好。



这些优美的句子有,1All the bright precious things fade so fast。and they don't come back ,2Angry, and half in love with her, and tremendously sorry, I turned away 3I wasn't actually in love, but I felt a sort of tender curiosity.,4There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired,5And I like large parties. They’re so intimate. At small parties there isn’t any privacy 。

这些短句就是,当你想要批评一个人的时候,你要记得,并不是所有人都有你这样的条件。人们在一出生的时候,善恶感就有差异。世界上有追求者和被追求者的存在,也有忙碌者跟疲惫者的存在。我现在已经30岁了,如果我再年轻一点,我就会把欺骗自己的行为当做美德。有的品行建立在石头上面,有的品行建立在泥沼中。

了不起的盖茨比佳句中英文对照
答:我不愿这样,也不愿意这样,我无法触及你,你就像盖茨比的梦,璀璨无比,却又触不可及。前方的路上诱惑太多,我没有盖茨比那么了不起,我可能走上其他的路,无法一直追逐你的脚步。 你不可能重复过去发生过的事情。 我三十岁了,如果我再年轻五岁的话,我说不定会自己欺骗自己把这称之为美德的。 当一个人奋斗了...

了不起的盖茨比 英文版角色介绍
答:在多年后,盖茨比为了夺回她的心而变成富翁并搬到她隔壁。But Daisy, who is no longer pure, just wants to socialize with Gatsby to seek stimulation.可已经不再纯洁的黛茜只想与盖茨比交往寻求刺激。了不起的盖茨比主要剧情 主人公詹姆斯·卡兹本是北达科他州的一个贫穷的农家子弟,自幼梦想做个...

了不起的盖茨比经典句子
答:拓展内容:了不起的盖茨比影评 在看到汤姆看到情妇死痛苦的表情,我心目中的第一男主角的随即转到了汤姆,以致于我不愿意接受后面作者故意把他的形象丑化,推卸盖茨比勾搭威尔逊老婆和指认盖茨比杀人灭口。 先从盖茨比说起,天生是一个至情至性的人,出生的.贫穷并不妨碍这种细腻的情感在内心滋长。上层少女,衣着光鲜,举止...

了不起的盖茨比英文
答:《了不起的盖茨比》的问世,奠定了弗·司各特·菲茨杰拉德在现代美国文学史上的地位,成了20年代“爵士时代”的发言人和“迷惘的一代”的代表作家之一。20世纪末,美国学术界权威在百年英语文学长河中选出一百部最优秀的小说,《了不起的盖茨比》高居第二位,并被多次搬上银幕和舞台。《了不起的盖茨比...

《了不起的盖茨比》中作者是怎么运用常规搭配语词体现人物的意象美?
答:恰当的词语常规搭配能突出作品的格调,是意象美的基本构建材料。那么《了不起的盖茨比》中作者是怎么运用常规搭配语词体现人物的意象美?人物意象的特质体现在用词的精准搭配,每个词语的选用都要以突出人物特征为目标。乔丹身为高尔夫运动员,有健美的一面,也有高傲、冷淡的一面。原文的词语搭配就体现了此...

了不起的盖茨比(2014)电影葬礼那段的台词
答:《了不起的盖茨比》由巴兹·鲁赫曼执导,该片根据菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald)的同名小说改编,由莱昂纳多·迪卡普里奥、凯瑞·穆里根、托比·马奎尔等主演,影片于2013年5月10日在美国正式上映。这部电影演绎了如菲茨杰拉德般的未成名作家尼克·卡罗维深受这个纸醉金迷的上流世界及其中的幻想、爱情和谎言吸引,他目睹...

初读菲茨.杰拉德《了不起的盖茨比》:一个时代的悲剧
答:《了不起的盖茨比》(《The Great Gatsby》)是菲茨杰拉德(Francis Scott Fitzgerald,1896-1940) 写于1924年,于1925年4月-他28岁时,在美国出版的长篇小说,也是他的巅峰之作。菲茨杰拉德就如小说中的盖茨比一样,过着奢侈、通向上流社会的生活。他的初恋情人- 姞内瓦·金,联合他的妻子-泽尔达,为他的创作提供了源源...

《了不起的盖茨比》中作者是怎么运用超常规搭配突出人物的虚幻美?
答:有审美价值的词语是作者精心挑选的,承载着原文的审美信息。词语的高格调、高品位的常规搭配和超常规搭配,不但体现作者的写作风格,也体现其所刻画形象的特点。那么《了不起的盖茨比》中作者是怎么运用超常规搭配突出人物的虚幻美?超常规搭配带来的语言美往往产生于奇妙机智的意象构思,常见于超常性偏正搭配...

了不起的盖茨比英文介绍,急100-200字,初中水平,最好还带观后感!跪谢...
答:英语翻译技巧:第一、省略翻译法 这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。第二、合并法 合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目...

读懂《了不起的盖茨比》
答:《了不起的盖茨比》如今被认为是 二十世纪最雅俗共赏的英语小说。 它是一个特殊历史时期的精致标本,其内容和风格与其所处的 爵士时代 密切相关。人们普遍认为,给这个时代命名并且下了精准定义的,就是菲茨杰拉德本人和他的作品。爵士时代的所有重要的关键词都在《了不起的盖茨比》中有全面深入的展示, 比如金钱、汽车...